Il suit les recommandations du médecin et continue son traitement.
他听从医生的建议继续
。
Il suit les recommandations du médecin et continue son traitement.
他听从医生的建议继续
。
Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin.
最好听从医生的劝告。
Il suit les recommandations du médecin et continue ce traitement.
他听从医生的建议继续
。
7Et maintenant, mes fils, ecoutez-moi, Et ne vous ecartez pas des paroles de ma bouche.
7众子阿,现在要听从我,不可离弃我口中的话。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该听从工头的命令。
Léa a écouté les conseils d’une amie et n’est pas allée en France.
a 听从了一个朋友的
见,并没有去法国。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做
听从了自己的良心的驱使。
Si vous aviez suivi mon conseil, vous auriez réussi.
如果您听从我的建议,您就会成功的。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘书处没有听从秘书长睿智的指引。
Mais nous serons à votre humble service, Monsieur le Président.
但
,主席先生,我们都
听从
见的忠实的仆人。
Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.
如果人类能以坚

听从人类本性的呼唤,正义就会到来。
Mais vous êtes notre chef et je respecte vos ordres.
但
,
老板,我听从
的命令。
Je continuerai d'être à la disposition du Conseil quand il délibèrera de questions concernant l'Iraq.
我期待着无论安理会何时审议有关伊拉克的事项时,我将继续听从安理会的支配。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母的教诲。
Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.
听从全球化的摆布无法保障非洲国家的经济繁荣。
Je suis entièrement à la disposition du Conseil.
我完全听从安理会的吩咐。
Je suis, comme je l'ai dit, entièrement à la disposition du Conseil.
正如我所说的那样,我随时听从安理会的吩咐。
Ils devraient se soumettre au jugement de la sagesse et de la justice.
应当迫使他们听从智慧和公平的判断。
Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.
我的办事处将听从安理会的召唤,随时同安理会成员一道工作。
Il veut croire, en outre, que d'autres États entendront ses appels à la coopération.
他也希望,其他国家会听从他要求合作的呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。