Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.
如果就这
问题存在任何


之处,那只能通过
项决议加以解决。
Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.
如果就这
问题存在任何


之处,那只能通过
项决议加以解决。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现这种


之处的可能性。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上的地位


是促使贩卖妇女的
个因素。
Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.
第43段所述建议的内容


,需要

澄
。
Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.
过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间
应当有任何


之处。
Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.
为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然


。
L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.
“在
受歧视的基础上依照合理费用条件”
语过于


,过于灵活。
Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.
本条草案的措辞在两个方面


。
Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.
第6条草案完全


,应当改拟,以期条理更为分明。
Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.
该提议版本将造成


。
Tel qu'il est libellé, l'article 59, sur la relation avec la Charte des Nations Unies, est ambigu.
现有第59条内所订同《联合国宪章》的关系的规定


。
Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.
揽子建议在考虑这些原则方面存在各种缺陷和


之处。
Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.
法国代表团对文件起草可能存在


之处所表达的关切可以在评注中加以解决。
Certaines délégations ont estimé que les recommandations et observations qui y figurent ne sont pas claires et prêtent à confusion.
些代表团认为,该报告所载建议和意见


,令人困惑。
On y trouve aussi des allusions à l'intention de restreindre la coopération nucléaire à certains domaines, ce qui ajoute à l'ambiguïté.
在这方面还提到
些情况,暗示打算把核合作限制在特定领域,这使其更加


。
Cette ambiguïté peut être constructive, comme dans le cas des États qui annoncent des contributions à des fonds des Nations Unies.
这种


可能具有建设性作用,例如在各国向联合国自愿基金认捐的情况。
On a suggéré que la directive 3.2.3 soit supprimée car elle était ambiguë et en contradiction avec le projet de directive 3.2.4.
有人建议删除准则3.3.3,因它


,且与准则3.2.4草案相矛盾。
Seule une définition stricte de l'objection, précisant exactement ses effets, éliminerait toute ambiguïté sur l'admissibilité d'une objection qui pourrait avoir d'autres effets.
只有关于反对的明订了其精确的效果的严格的定义才可消除关于可能有其他效果的反对的可接受性的
切


。
Si le projet de principe 3 est parfaitement acceptable, l'analyse que le Rapporteur spécial donne du « dommage significatif » est quelque peu ambiguë.
尽管原则草案第3条完全可以接受,但是特别报告员对“重大损失”的分析有些


。
La confusion qui ressort du rapport final provient du fait que le Groupe d'experts n'a pas compris cette toile de fond historique.
最后报告


,就是源于联合国小组未能理解这
历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。