L'Instance se félicite que l'Angola dispose à présent d'un système d'exportation de diamants vérifiable.
监测机制感到满意
是,安哥拉现已拥有一套
核查
钻石
制度。
L'Instance se félicite que l'Angola dispose à présent d'un système d'exportation de diamants vérifiable.
监测机制感到满意
是,安哥拉现已拥有一套
核查
钻石
制度。
En favorisant le rendement énergétique, le monde encouragerait parallèlement l'essor des technologies énergiquement rentables destinées à l'exportation.
提高能效还
以推动


节能技术
开发。
Les pays en développement peuvent bénéficier de la croissance des exportations au niveau mondial mais aussi au niveau régional.
发展中
既
受益于全球

扩大,也能受益于区域

扩大。
Dans la pratique, ce type d'alliance stratégique permettrait aux petits cultivateurs d'exporter leur production dans de bonnes conditions de concurrence.
通过这一战略联盟,小农实际上也

具有竞争力
农产
。
Certains services étaient négociables sur le plan international et pouvaient être exportés, ce qui renforçait la compétitivité à l'exportation des pays.
有些服务属于
际上
以交易并能

,从而
增强



竞争力。
La gamme des produits exportables doit être élargie en vue d'exporter des produits non traditionnels provenant des secteurs industriel et agro-industriel.
必须扩大


产
范围,以便
工业部门和农工业部门所生产
非传统产
。
Les participants ont examiné différentes approches possibles en matière de stratégie d'exportation pour des entreprises intégrées dans une chaîne de valeur.
与会者讨论了已融入价值链内
公司
采取

战略方针。
Seuls peuvent être exportés les déchets non dangereux destinés au recyclage et à condition que l'exportateur ait reçu une licence à cet effet.

者只有在获得适当许
后才


以回收
非危险废物。
La CNUCED a encouragé les pays en développement à diversifier leur gamme de biens et services de création exportables, en en améliorant la qualité et la compétitivité internationale.
贸发会鼓励发展中
通过提高其质量和增强
际竞争力,实现


创作产
和服务
多样化。
Plusieurs pays exportateurs d'armes ont reconnu que l'efficacité des mécanismes nationaux de contrôle des exportations peut être accrue grâce à une coopération agissante et à un échange d'informations.
许多武器

认识到,切实
合作和信息交流
增强


管制
效率。
Les fabricants doivent connaître leurs clients, être familiers avec leurs réseaux commerciaux, connaître les volumes de demande légitimes et maîtriser les autres aspects du contrôle des fournitures exportables.
厂
必须了解客户,熟悉他们
销售网络,了解合理
需求量,熟悉

物资监测工作
其他方面。
Adoption d'une procédure et d'une documentation simplifiées pour les produits philippins destinés à l'exportation moyennant des inspections régulières et la délivrance par les autorités compétentes d'autorisations d'exportation de marchandises.
通过政府有关商业机构定期检查和发放商
许
证,简化菲律宾

产


程序和文件。
On signale que, par rapport à la même période de l'an dernier, les arrivées de cacao dans les ports aux fins d'exportation ont chuté de 20 % entre le 1er octobre et le 30 novembre.
报告表明,从10月1日至11月30日,运往海港



比去年同期减少20%。
Il faut encourager l'Organisation à renforcer son engagement en faveur du NEPAD car trop de pays africains n'ont pas encore atteint un seuil de développement industriel leur permettant de produire des produits exportables.
应鼓励对非洲发展新伙伴关系给予支持,因为有太多
非洲
未能达到使其能够生产

产
工业发展水平。
Il faut mettre en place un système commercial multilatéral équitable et non discriminatoire, élargir l'accès aux marchés des quelques produits qu'exportent les pays les moins avancés et renforcer la stabilité des systèmes financiers et monétaires internationaux.
他呼吁建立一个公平和非歧视
、能够扩大最不发达
少数

产
市场准入程度
多边贸易体系,并强调了
际金融和货币体系更加稳定
重要性。
C'est dire que l'Angola dispose désormais d'un système qui permet de vérifier que les importations certifiées de diamants angolais à Anvers correspondent bien aux exportations légales et que les colis n'ont pas été modifiés au cours du transport.
因此,安哥拉现在有了一个
核对

体制;按照这个体制,根据合法

情况对凭证明进
到安特卫普
安哥拉钻石进行核查,以确保包裹在转运时没有掉包。
Le volume total des exportations de pétrole approuvées au titre de ces contrats correspond à environ 360,9 millions de barils pour 180 jours, soit des recettes estimées à 8,5 milliards de dollars (y compris les redevances d'oléoduc, aux tarifs actuels).
根据这些合同,经核


石油总数量大约相当于180天
石油3.609亿桶,估计价值为85亿美元(包括管道费,按现价计算)。
Ces dernières enregistrent la plus forte irradiation solaire et offrent de grands espaces, que nul ne se dispute, pour capter le rayonnement solaire et le transformer en énergie renouvelable pouvant être exportée, ce qui peut contribuer à réduire les émissions mondiales.
后两种旱地太阳照射度最高,然而,面积广柔
无争议土地
用于接收光照,生产
用于

再生能源,从而减少全球排放量。
Bien que cette libéralisation ne s'applique pas dans l'immédiat aux trois produits agricoles les plus sensibles, à savoir la banane, le riz et le sucre, l'initiative représente quand même l'accès aux marchés le plus généreux jamais accordé aux exportations des PMA.
尽管军火以外均

规定
三种最敏感农业产
,即香蕉、米和糖并不受立即自由化
影响,军火以外均


规定仍然代表有史以来给予最不发达


最宽容
市场准入。
À cet égard, je saisis cette occasion pour saluer l'initiative du Gouvernement des États-Unis visant à élargir la portée de la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique afin d'augmenter le nombre de produits éligibles à l'exportation aux États-Unis.
在这方面,我谨借此机会表示欢迎美
政府自动修改了《非洲增长和机会法案》
范围,增加了
向美


产
数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。