Il crie comme un sourd.
他拼命
。
Il crie comme un sourd.
他拼命
。
Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.
远方,还传来几下迸
出的
声。
Crions plus fort, ils n'ont pas entendu notre appel.
得更响些, 他们没有听到我们的
。
Les loups allaient et venaient sans arrêt devant cette porte de derrière et hurlaient.
三只狼在门前不停地来回走动,并
。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她一边大声
,一边却把两手插在口袋里什么都不做。
Mais il ne trouve pas de canard, il saute tout nu, criant “Eurêka!”
可是阿基米德没有

鸭子(可怜的......),他嗖的
了起来,还是全裸的,

:“有了!”
Deux buveurs criaient dans la rue .
两个酒鬼在街上
。
« Regarde les deux belles filles que j'ai engendrées », s'écria-t-il.
“看看我所生的两个美丽的女儿”,他
道。
Chants et cris éclatèrent de nouveau.
锣声、歌声、
声又喧嚷起来。
Il me semble entendre un cri.
我好像听到一声
。
Ce cri a souvent retenti dans toutes les campagnes d’Europe jusqu’à la fin du siècle dernier.
至到上个世纪,
声还一直在欧洲原野上回荡。
Peu après, elle avait entendu des éclats de voix, et la femme s'était mise à hurler.
过了一会,她听到很大的声响,然后那个女人开始
。
La torture la fit crier.
酷刑使他
了。
Il poussait des glapissements aigus.
他
出尖锐的
声。
Tu criais. Sans raison.
你
,无缘无故。
Tu criais. Parfois avec raison.
你
。有时有缘有故。
Un cri s'élève.
响起一声
。
Ses cris l'ont enroué.

使他嗓子哑了。
D'après l'auteur, la salle du tribunal était pleine de personnes qui criaient qu'il devait être condamné à mort.
据提交人说,法庭当时挤满了人,大家

,说提交人应该被判处死刑。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接
是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们
的声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。