Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参余下
核心基准评估人员
缩编。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参余下
核心基准评估人员
缩编。
Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.
计算需补偿进口量费用时借助了物价参值。
Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.
限制和参标准对于儿童
发展也
。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条其他考虑,政府参
了以往
定期报告。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时世界所有其他时区所参
时间标准。
Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.
其余观点,请各代表团参我们
书面发言稿。
Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.
各表格内互参
资料中
数字可能因四舍五入而有出入。
Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.
委员会建议缔约国参委员会第5号一般性意见。
Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.
参有关
国际公约和议定书采取措施打击恐怖主义。
Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.
模式1所参蒙特利尔公约使用
制度。
De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.
同样,如果使用多个参实验室来进行分析,可以使分析结果更为可靠。
La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.
这份指数清单目
向希望开始收集指数
国家提供指导,并可作为编制国际可比信通技术统计数据
参
。
Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.
该表比
参
国公务员制度总薪级表确定
。
Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.
工作组参各国
案例法对各国之间
案情进行比较,应有所受益。
Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.
工作方案已参2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。
Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.
修订后第5条
评注可以有用地参
《指南》中
有关讨论。
L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.
人力资源差异,可以参
按成果编列预算
框架中某些项目来解释。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问题法域,通常都应参
各国国内程序法作出决断。
Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.
如果一家重
宗教教育组织,它就将成为一个道德参
点。
14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.
2 缔约国会议可以参法庭意见修正本条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。