Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的员或出外务工者来
来电联系。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的员或出外务工者来
来电联系。
Le calme revenu, je reprends un tricycle qui me ramène au centre, il repleut encore plus fort.
雨势变小,我出外叫了辆三轮车,又重返市区。没想到,雨又下大了,更而且比之前的更来势汹汹。
En conséquence, un nombre croissant de personnes cherchaient du travail en dehors de l'agriculture, et l'urbanisation s'accélérait.
为此,越来越多的摒弃农业出外寻找工作,加速了城市化。
Aussi, pour les besoins de l'étude, les migrants sont-ils communément définis comme des personnes s'étant absentées du foyer.
为研究起见,移徙者往往被界定为离家出外的。
La femme, qui était seule, lui a dit que son mari était sorti faire des achats et qu'il serait bientôt de retour.
单独一守店的妻子告诉叔叔,她丈夫出外购货,很快就会回来。
L'étude recommandait des modalités de travail flexibles pour permettre aux femmes de travailler à domicile et un réseau d'aide plus important pour elles.
对此,该项研究的处方是,灵活安排工作,以便能够出外工作,同时加强
助网。
En Finlande, les employés ne travaillent pas chez eux et les hommes comme les femmes, mères et pères, sont employés sur un pied d'égalité.
芬兰,
出外就业,男
和
、母亲和父亲平等参加工作。
Prions pour la vie spirituelle des frères et sœurs pendant les vacances d’été, Que Dieu les garde et qu’ils passent de bons moments ensemble avec Dieu.
并为弟兄姐妹夏日假期中的灵命代祷,无论是出外旅游与否,
求神保守,与神共渡愉快时光。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村肩负着主要的农业活动任务。 大部分的农村家庭
由
撑,因为她
的丈夫大
出外务工。
Des patrouilles mixtes sont toujours organisées avec l'Union africaine dans les camps de personnes déplacées, afin d'assurer la protection des femmes qui vont ramasser du bois de feu.
为了保护出外寻找柴火的,仍
与非洲联盟一起
流离失所者营地组织联合巡逻。
Pour limiter les délits commis avec les armes, la loi interdit aux détenteurs de les porter hors de leur domicile (art. 18) sauf pour les cas précisés par décret.
为限制使用武器犯罪的次数,该法禁止出外佩带武器(第18条),经法令规定的例外情况不此限。
Prions pour la vie spirituelle des frères et s urs pendant les vacances d été, Que Dieu les garde et qu ils passent de bons moments ensemble avec Dieu.
为弟兄姐妹夏日假期中的灵命代祷,无论是出外旅游与否,
求神保守,与神共渡愉快时光。
Le règlement pénitentiaire autorise les prisonniers de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi.
此外,监狱条例容许该岛的囚犯监管之下于监狱外工作或
一些情况下暂时获释出外就业。
Ces violences ont engendré de très nombreuses victimes, au moins des centaines de morts, et mis sur la route des dizaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées.
暴力造成无数受害者——至少数百死亡——并导致成千上万难民和流离失所者出外逃亡。
Ces attaques ont souvent lieu lorsque les enfants sortent de chez eux pour travailler la terre, faire paître le bétail ou chercher de l'eau et du bois de chauffage.
这些袭击事件经常发生儿童出外种田、放牧或取水和打柴的时候。
Le règlement pénitentiaire autorise en outre les détenus de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi.
此外,监狱条例容许该岛的囚犯监管之下于监狱外工作或
一些情况下暂时获释出外就业。
Cela dit, le règlement pénitentiaire autorise les détenus de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi.
然而,监狱条例容许该岛的囚犯监管下于监狱外工作,或
一些情况下暂时获释出外就业。
Par ailleurs, les services de relève donnent à ceux qui s'occupent d'un membre de leur famille la possibilité d'aller en vacances, de s'occuper de leur propre santé ou simplement de se reposer.
除此之外,缓解性护理也使家庭照顾者能够请假出外、照顾其个健康问题,或者停工休息。
Le Gouvernement équatorien a affirmé sa volonté de se conformer aux décisions 503 et 504 de la Communauté andine, relatives aux documents nationaux d'identification et au passeport andin, qui visent à faciliter la circulation de personnes dans l'espace communautaire.
厄瓜多尔政府申明愿意履行关于国家身份证件和安第斯护照的第503和504号决定,这两个决定旨方便共同体的
民出外旅行。
Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.
发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多
、特别是
进入非正规经济部门就业,并使更多
出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。