Le chien me lance des aboiements féroces. C’est peut-être la première fois qu’on le traitait ainsi.
她的狗朝我地叫。
也许是我第一次处理
样的事儿。
Le chien me lance des aboiements féroces. C’est peut-être la première fois qu’on le traitait ainsi.
她的狗朝我地叫。
也许是我第一次处理
样的事儿。
Tout grief qu'ils auraient pu avoir perd toute signification face aux moyens répréhensibles qu'ils emploient.
同他们所用的手段之相对比,他们可能受到的任何委曲都是微不足道的。
Mon gouvernement est non moins choqué et condamne en termes très vifs cet acte odieux et barbare.
我国政府同样对一极其
野蛮的行径感到震惊并表示强烈谴责。
Là comme au Moyen-Orient, la communauté internationale assiste impuissante à l'emploi horrible d'une force brutale contre un peuple opprimé.
在那里与在中东一样,面对针对一个被压迫民族残暴地使用武力的情况,国际社会站在无助的人民一边。
Ça t’évitera de répondre à leur méchanceté, car il n’y a rien de pire que l’amertume et la vengeance .
要避免去回应,因为是上没有什么比痛苦
报复更坏的了。
C'est le pire ennemi auquel doit faire face un pays lorsqu'il s'efforce d'exploiter toutes ses potentialités et de les traduire dans une réalité tangible.
它是国家将其所具有的潜力化为实际现实的过中
的敌人”。
Les attentats terroristes inqualifiables perpétrés en Égypte, en Iraq, au Royaume-Uni et ailleurs ont mis en évidence la gravité de la menace terroriste.
在埃及、伊拉克、大不列颠及北爱尔兰联合王国其他地方发生的恐怖主义袭击,
残暴,极其形象地显示了恐怖主义威胁有多大。
Ils contiennent une description détaillée des actes qui constituent les crimes les plus odieux, et représentent une contribution importante au droit pénal international.
它详细阐述了构成穷
极罪行的那
行为,是国际刑法领域的一大贡献。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我们面对的是一个残、冷酷
残暴的敌人,
个世界上有史以来
的恐怖组织之一。
Mais Kirikou, sitôt sorti du ventre de sa mère, veut délivrer le village de son emprise maléfique et découvrir le secret de sa méchanceté.
叽里咕刚从娘胎里出来,就决定要把村民从女巫的魔咒中解放,寻找女巫背后的秘密。
Des millions de vies innocentes ont été décimées suivant un plan odieusement prémédité et systématique, fondé sur une haine aveugle d'ordre racial et politique.
纳粹以建立在盲目的种族政治仇恨基础上的极其
的有预谋
有步骤的方式杀害了数百万无辜的生命。
La communauté internationale aurait dû intervenir pour mettre fin à ces agissements et aider la population à surmonter les conséquences de cette agression brutale.
国际社会应进行干预,制止种行动,协助巴勒斯坦人民克服
种
的侵略行径。
Nous avons été sensibles à la minute de silence observée hier par l'ensemble des organes de l'ONU en souvenir de ces attaques odieuses du 11 septembre.
我们感谢昨天所有联合国机构为纪念9月11日攻击事件进行默哀。
Si nous réagissons maintenant, c'est parce que nous avons le devoir de libérer nos contemporains de cette grave menace et de sauver les générations futures.
我们必须现在就行动起来,因为我们必须使当代人不受此一的威胁并且拯救后代。
Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.
比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,一条条的鳄鱼懒洋洋的,一动不动。
Un tribunal national peut exercer la compétence universelle pour réprimer et punir, et par là prévenir les actes odieux tenus pour crimes graves en droit international.
国内法院可以行使普遍管辖权,对那国际法认定为严重犯罪的极
的行为提起诉讼、进行惩罚,以起到威慑作用。
Au fil des décennies, mue par des objectifs idéologiques et politiques, cette occupation israélienne illégale a transformé la colonisation active et brutale de la terre palestinienne.
几十年来,受思想政治目标的驱使,以色列的非法占领完全改变了对巴勒斯坦土地的
积极的殖民化。
Plus insidieuse, plus généralisée et plus mortelle que la guerre elle-même est la pauvreté qui tue inutilement chaque année plusieurs millions d'hommes, de femmes et d'enfants.
甚至比战争本身更加、普遍
致命的是贫穷,它每年毫无必要地杀死数百万男女
儿童。
S'adressant aux participants, le Président de l'Italie a souligné que la Convention et ses Protocoles offraient un cadre international pour lutter contre les crimes les plus odieux.
意大利总统在其向会议发表的讲话中强调指出,公约及其各项议定书为打击的犯罪提供了一个国际框架。
Et l'élaboration de principes plus clairs et mieux conçus susceptibles d'orienter cet exercice serait une contribution à la répression, et donc à la prévention de ces crimes odieux.
制定清楚妥善的原则来指导国内法院行使普遍管辖权,有助于惩罚那
极
的罪行,因而起威慑
预防作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。