Je m’apprête à partir.
出发了!
Je m’apprête à partir.
出发了!
Si vous êtes accepté et que vous obtenez le visa,vous mettrez combien de temps pour sortir?
如果您拿到了签证,需要多少时间出发?
En ligne pour le départ!
排成一行, 出发!
Elle se prépare à un éventuel départ.
她好如果出发就走。
A huit heures, le traîneau était prêt à partir.
八点钟,雪橇停当就要出发了。
Des équipes médicales pakistanaises sont prêtes à gagner l'Iraq très rapidement à cette fin.
为此目的,巴基斯坦医疗队已时出发,前往伊拉克。
L'Australie et la Corée du sud tiennent également des équipes de spécialistes prêtes à partir.
澳大利亚及南韩同样表示,专家组好,可以出发。
Les commentateurs et d'autres participants ont souligné l'importance de la phase préparatoire précédant l'envoi d'une mission.
各评论员和他与会者强调了安理会代表团出发前
工
的重要性。
La Convention devrait être la base sur laquelle construire le monde de demain, un monde fait pour et avec les enfants.
《公约》应被视为为儿童前的出发点。
Cela sera possible parce qu'elles seront au fait des procédures de communication stratégiques, des procédures opérationnelles standard et des meilleures pratiques.
训练结束后,他们将对战略宣传程序、标业务程序和最佳做法了如指掌,
时
立即出发,甚至在特派团部署之前就能够开展重要的新闻工
。
La décision, qui a un "effet immédiat", signifie que Laura Dekker, qui veut devenir la plus jeune personne à réaliser un tour du monde à la voile en solitaire, peut entreprendre son projet.
这一决定“即时生效”,意味着劳拉可以着手出发,向成为最年轻自驾帆船环游世界的人发起冲击。
M. Marzun (Espagne) fait observer que, répondant aux appels réitérés par l'Assemblée générale dans ses résolutions, l'Espagne est prête à poursuivre les négociations avec le Royaume-Uni en ayant à l'esprit l'intérêt des Gibraltariens.
Marzun先生(西班牙)指出,西班牙为了响应大会决议的多次呼吁,并从直布罗陀人民的利益出发,继续同联合王国进行谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。