Ce marquage est très fiable.
标记的
法是很可靠的。
Ce marquage est très fiable.
标记的
法是很可靠的。
Toutes ces armes portaient des marques et un inventaire était tenu par les responsables de l'arsenal.
已将所有武器了标记,库存由军械库负责维护。
Israël dispose d'un système de marquage et d'enregistrement très sophistiqué qui fait partie intégrante de notre processus de production.
以色列拥有极为先进的标记和保持记录的制度,它是生
过程的一个组成部分。
Au Kazakhstan, les forces armées utilisent principalement des armes et des munitions produites sous l'ère soviétique, qui portent donc les marques correspondantes.
哈萨克斯坦武装部队目前使用的小武器和轻武器以及相关军需品主要是苏联代生
的,并
了相应标记。
Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.
根据所采用的标准,保加利亚制造的小武器和轻武器在制造之,就用独特的、方便用户的字母数字标识符
上标记。
Quatrièmement, renforcement du contrôle du transfert des armes légères entre États producteurs et consommateurs, par l'usage, notamment, d'un double système de dépistage et de marquage.
第四、应加强对生小武器的国家和购买小武器国家之间的转运,特别是通过跟踪和
标记办法。
À cette fin, il est essentiel que les armes soient marquées à la production et à l'importation et que des registres de ces opérations soient dûment tenus.
为此目的,必须在生和出口武器
标记,并保存适当记录。
La FAO a également indiqué au Groupe de travail qu'elle poursuivrait la mise au point des normes relatives au marquage des engins de pêche afin de remédier au problème des engins perdus ou abandonnés.
粮农组织告知粮农组织/海事组织联合特设工作组,它将通过进一步制订关于为渔具标记的标准来解决丢失或遗弃渔具的问题。
Bien que l'Instrument international relatif au traçage contienne des dispositions sur le marquage des nouveaux produits et des stocks gouvernementaux, ainsi que des importations, il ne couvre pas le marquage ou le traçage des munitions.
虽然《国际追查文书》中含有对新生武器、政府储存和进口武器
标记的规定,但没有弹药标识或追查的规定。
Bien que de nombreuses armes soient marquées à la production et certaines à l'importation, la coopération internationale en la matière en est encore à ses balbutiements, tout comme la coopération en matière de traçage de ces armes.
虽然许多武器在生,有的在出口
标记,但小武器标识和追查方面的国际合作仍处于初级阶段。
Il s'agissait également de vérifier les équipements précédemment étiquetés, d'appliquer des scellés et des étiquettes, de prélever des échantillons et de conduire des entretiens avec le personnel travaillant sur le site au sujet des activités présentes et passées.
还包括核查以前了标记的设备、加封和作标记、采样及同现场人员就过去和目前的活动进行讨论。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得到有关会员国的同意,打算观察在约旦和荷兰的SA-2型火箭发动机连同在伊拉克被监测的其他有标记的设备和两用设备的销毁情况。
Les programmes de lutte antimines finiront par arriver à une phase où la menace la plus grave posée aux populations et aux économies aura été contrée et endiguée, que ce soit par le biais de programmes de sensibilisation aux risques, du déminage et du repérage.
排雷行动方案最终要达到样一个阶段,即对人民和经济造成的最严重威胁得到阻止或控制,不管是通过危险教育、排雷还是
标记。
4.1.6.1 Le document de transport de marchandises dangereuses doit inclure une attestation ou déclaration selon laquelle l'envoi peut être accepté pour le transport et les marchandises sont correctement emballées, marquées et étiquetées, et dans l'état qui convient pour le transport aux termes des règlements applicables.
1.6.1 危险货物运输票据必须列入一份证书或声明,表明:托运货物能够被认可运输,货物按照适用的规章正确地包装、标记和贴标签,并且状况良好适宜运输。
Ce mur de défense répond d'ailleurs entièrement aux prescriptions énoncées au paragraphe 2, alinéa a, de l'article 5 du Protocole, puisque le périmètre en est marqué et qu'il est surveillé par un personnel militaire et protégé par une clôture ou d'autres moyens afin d'empêcher effectivement les civils d'y pénétrer.
此外,防御墙完全符合议定书第5条第2款(a)项的要求,因为周边都了标记,并有军事人员监视和用栅栏或其他手段加以保护,以有效地防止平民进入。
L'Union européenne soutient également la recommandation du Secrétaire général visant à ce que le Conseil de sécurité envisage de donner aux missions de maintien de la paix le pouvoir et les ressources nécessaires pour surveiller et faire appliquer les embargos sur les armes ainsi que l'idée du marquage et du traçage des armes légères utilisées dans le cadre des missions de maintien de la paix.
此外,欧洲联盟支持秘书长的建议,即安全理事会应考虑为维持和平行动提供监测和执行武器禁运所必需的权力和资源,以及在维持和平行动使用的小武器上识别标记并对武器进行追踪的主张。
Au paragraphe 89 du rapport, il est dit que l'UNOPS a souscrit à la recommandation tendant à : a) mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et vérifier la concordance de tous les mouvements de stock avec les acquisitions et cessions appropriées; b) marquer tous les articles en stock à l'UNOPS par un numéro d'inventaire ou numéro de série unique et identifiable; c) procéder à intervalles réguliers à des vérifications des stocks; et d) veiller à ce que les stocks introduits au départ dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在报告第89段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 更新所有分散办事处的存货记录,并采用适当的增加数和处理办法核对一切变动情况;(b) 使用独特、可识别的存货数字或序列号为项目厅所有存货项目标记;(c) 定期点验存货;(d) 确保阿特拉斯系统列入有效、准确和完备的期初余额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。