La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能家庭摆脱贫困。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能家庭摆脱贫困。
Cette instabilité aggrave également la pauvreté et répand le désespoir et la colère.
这种不稳定还增加贫困并绝望和愤怒情绪更普遍。
Le champ d'action des institutions de microfinancement est donc large.
尽管这种资格较贫困的大多数人无法获得信贷,但微型贷款成功地向穷人提供
小额贷款。
L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.
强行驱逐贫困者仍处于社会的底层。
Plus de 50 % de la population active palestinienne est aujourd'hui sous-employée.
经济后果是可怕的:这些工人的家人现在完全断绝,
他们陷
贫困的威胁。
L'expression des plus pauvres rappelle l'impérieuse nécessité de l'expression des femmes les plus pauvres.
贫困者能够表达自己的意
,
们想到亟须
贫困妇女也能够表达自己的意
。
La pauvreté parmi les populations urbaines aggrave davantage leur vulnérabilité.
城市人口的贫困这一脆弱性进一步加剧。
Cette réforme devrait permettre une réduction sensible de la pauvreté.
这项改革可以贫困得以明显减少。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却其人民受尽苦难。
Nous devons nous engager à sortir les populations de la pauvreté.
们必须保证
人民摆脱贫困。
Il est évident que cette pauvreté extrême les rend vulnérables à l'exploitation par les militants terroristes.
显然,这种极端贫困他们易受恐怖主义活动分子的利用。
Bref, l'éducation les fait sortir du cercle vicieux et néfaste de la pauvreté et la violence.
简单地说,教育儿童摆脱贫困和暴力恶性循环。
De telles opérations peuvent en outre aggraver la pauvreté et officialiser l'impunité des responsables de violations.
这些行动也可加深贫困,这种侵权责任人的有罪不罚现象制度化。
La mondialisation devait viser à affranchir l'humanité de la pauvreté et de la crainte de l'exploitation.
他强调,全球化的目标必须是人类摆脱贫困状况和受剥削的恐惧。
C'est cette ouverture qui a aggravé leur pauvreté et qui les pousse à abandonner leurs communautés.
正是这种开放他们更加贫困,促
他们放弃
自己的社区。
Nous pensons que lorsque ces secteurs seront développés, ils permettront d'arracher notre peuple à la pauvreté.
们认为,一旦这些措施得到全面落实,这些部门就将共同
国人民摆脱贫困。
Nous avons appris quelles conditions doivent être réunies pour que la réduction de la pauvreté puisse durer.
们认识到为
减轻贫困能有持续性需要做什么。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它被困于一种周期性的背离发展道路上,贫困和社会冲突从来没有像今天这样恶化。
En Europe, les transferts sociaux réduiraient le risque de pauvreté chez les enfants de 44 % en moyenne.
据估计,欧洲的社会转让儿童贫困的风险平均降低
44%。
La génération actuelle est la première qui peut faire de l'éradication de la pauvreté extrême une réalité.
当前一代人是能够根除极端贫困成为现实的第一代人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。