Et c'est cette différence qui enrichit et donne un sens à l'humanité.
正是这种差异人类丰富多彩和富有意义。
Et c'est cette différence qui enrichit et donne un sens à l'humanité.
正是这种差异人类丰富多彩和富有意义。
Cette interaction a créé des sociétés multiethniques et multiculturelles, riches et diverses dans leur héritage.
这种相互作用创造了多种族和多文化社
,
其遗产更加丰富和多样化。
Ce fut pour moi un honneur et un privilège véritables ainsi qu'une expérience très enrichissante.
确实对担任主席感到十分荣幸,这是一次
丰富充实
经历。
Les noms minoritaires doivent être considérés comme un enrichissement de la culture.
少数民族地名应被视为文化充实丰富。
Nous, Brésiliens, sommes fiers de faire partie d'une société enrichie par sa diversité culturelle, ethnique et religieuse.
们巴西人为作为文化、种族和宗教多样性
之丰富
一个社
员感到自豪。
Notre objectif est de faire des ressources un catalyseur du développement dans les pays riches en matières premières.
们
目标是
资源
为商品丰富国
发展
催化剂。
Je suis certain que votre expérience et vos capacités bien connues nous permettront de parvenir à un résultat fructueux.
相信,你众所周知
经验和技能,
们取得丰富
果。
C'est justement ce patrimoine mondial divers, que nous devrions tous admirer et étudier, qui nous lie et nous enrichit tous.
正是们都应当钦佩和了解
这种多样化全球遗产把
们联系在一起,并且
们大
更加丰富。
Nous devons avancer vers un monde plus pacifique et prospère en mettant une énergie abondante à la portée de tous.
们必须在
全体人民掌握丰富
核能
基础上促进建立一个更和平和繁荣
世界。
Je voudrais également remercier les nombreux Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ont participé à ce processus et l'ont enrichi.
还谨感谢参与这个进程并
其丰富
联合国许多
员国。
Il a ajouté qu'il conviendrait de faire appel aux compétences techniques d'organisations et d'instituts régionaux ayant une solide expérience en la matière.
他还说,应该经验丰富
区域组织和研究所参与,因为它们有这方面
专门知识。
À chacune des séances, des intervenants choisis auparavant ont exposé leurs points de vue sur les questions évoquées au cours des exposés de pays.
每次议选出讨论者,就国
情况介绍中强调
各种问题与大
交流看法和观点,
讨论丰富多彩。
La société a connu une croissance de plus de 10 ans, nous avons une richesse de l'expérience de production et une forte production de force.
公司10多年长经历,
们具有丰富
生产经验和雄厚
生产实力。
Nous sommes certains que son admission officialisera la longue participation à l'ONU de ce pays plein de ressources et contribuera grandement aux activités de l'Organisation.
们相信,瑞士加入联合国
不仅
这个资源丰富
国
在联合国
长期参与正式化,而且
为本组织
工作作出重大贡献。
La médiation de l’art et les enjeux qu’elle développe, peut non seulement lui assurer une plus value culturelle, mais aussi la définir comme une monnaie d’échange symbolique.
艺术传播及其所拓展意义不仅
文化价值更为丰富,同时
艺术传播
为一种象征性
交换媒介。
Le Programme d'action du Caire a été un cadre d'orientation précieux, nous permettant d'enrichir les débats sur les thèmes nationaux, ainsi que d'instaurer des politiques publiques prioritaires.
《开罗行动纲领》是一个重要指南,它
们能够丰富关于国
议题
讨论,并制定优先
公共政策。
Vos éminentes qualités humaines doublées de votre riche expérience des relations internationales, auxquelles vous avez consacré une grande partie de votre vie, nous assurent du succès de nos assises.
你伟大品格和你在为之贡献了大半辈子生命
国际关系中
丰富经验
们相信,
们
辩论
是
功
。
Par la Déclaration et le Programme d'action de Durban, la communauté internationale a réaffirmé que la diversité culturelle enrichit les sociétés et qu'aucun pays n'est à l'abri du racisme.
通过《德班宣言和行动纲领》,国际社重申了文化多样性能
社
变得更加丰富多彩,而且没有任何一个国
能够免受种族主义之害。
Le Président remercie les membres du Conseil de l'avoir élu et sollicite leur coopération et celle de ses collègues du Bureau, pour que la session en cours soit fructueuse.
主席感谢各理事国对他推选,并请他们以及主席团
同事们予以合作,
本届
议取得丰富
果。
Il nous incombe de veiller à ce que cela enrichisse et égaie leur enfance au lieu de l'abréger, de la compliquer, ou de menacer leur sécurité ou leur vie même.
们有责任确保这
他们
童年丰富多彩、欢乐光明,而不是缩短他们
安全或生命,或者
之复杂化或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。