Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方捐助国支持一整套惩罚性政策终将产生反作用
。
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方捐助国支持一整套惩罚性政策终将产生反作用
。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种受控爆炸特性和作用
进行
试验
文件。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
服务
范围包括四个基本主题:
候作用
;空
质量;平流
臭氧;太阳辐射。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
它应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作用,以期产生、编纂和运用“全球”知识。
Il s'agit notamment des faibles coûts de migration, l'amélioration de la communication, une plus grande disponibilité de l'information et la nécessité de rejoindre des proches parents et amis.
强化推、拉作用因素包括移徙费用降低、通信改善、信息增加以及需与亲属、家人和朋友团聚等。
Nous voyons ainsi la démonstration de la troisième loi du mouvement énoncée par Newton, selon laquelle pour toute force exercée il existe une force d'intensité égale mais de sens opposé.
我们所看到情况证明了牛頓第三运
定律,即产生每一种作用
时,就会产生另一种
小相等但施
方向相反
作用
。
Ces deux éléments sont un moyen de vérifier si, comme l'a déclaré l'Iraq, le contenu des bombes a été chimiquement inactivé au moyen de permanganèse de potassium et de formaldéhyde.
这两点显示了伊拉克正如所申报,炸弹中
填充物被高锰酸钾和甲醛抑制了化学作用
。
Elle définit en outre un avion comme un aéronef motorisé à voilure fixe plus lourd que l'air dont la sustentation en vol est assurée par la réaction dynamique de l'air sur les ailes.
该法进一步将飞机定义为“一种重于空在飞行中依靠空
对机翼
反作用
而获得支撑
由引擎驱
固定翼航空器”。
Comme on l'a indiqué plus haut (voir par. 45), dans de nombreux systèmes juridiques, la conclusion d'une convention constitutive de sûreté valide ne suffit pas à elle seule à créer une sûreté valide et efficace.
如上文所述(见第45段),在许多法律制度中,单凭订立有效担保协议尚不足以设定有效和有作用
担保权利。
D'autres recherches sont nécessaires sur la réaction du rayonnement UV au niveau du sol aux modifications de l'ozone ainsi que sur la réaction d'autres paramètres atmosphériques aux modifications des SAO, de la qualité de l'air et du forçage climatique.
应该进一步研究地面紫外辐射对臭氧变化反应,以及其它
参数对耗氧物质、空
质量和
候作用
变化
反应。
La réaction contre une Amérique multiculturelle ne s'exprime pas seulement sous forme de débats et de lois visant à mettre fin au changement, mais aussi par une augmentation de la violence haineuse et la prolifération d'organisations racistes et xénophobes.
针对多文化美国“反作用
”,表现不仅在于企图停止这种变革
辩论和立法,而且还在于仇恨引起
暴
不断增多,种族主义和仇外组织不断扩散。
L'existence et la force de ces liens dépendent généralement du contexte et sont propres à la région visée; il est donc essentiel d'acquérir des connaissances et de les mettre en commun dans les régions pour que la base de connaissances puisse être adaptée aux particularités locales.
这些联系存在和作用
通常因具体情况和区域而定,因此各区域必须积累和交流知识,以便根据地方情况建立知识基础。
Des insuffisances et des incertitudes subsistent cependant, notamment dans le calcul du forçage climatique à appliquer, dans la sensibilité des modèles à des représentations nouvelles et différentes de phénomènes et réactions climatiques majeurs, ainsi que dans l'appréciation du rôle respectif de la nature et de l'homme dans l'évolution du climat.
然而,还存在不足之处和不确定因素,在确定实际候作用
从而对采用新
不同
方法说明重要
候过程和反馈实施各种模型
敏感性方面,以及在自然所导致
候可变性和人类所导致
候可变性之间关系方面尤为如此。
Si l'on parvenait au cours des deux prochaines décennies à empêcher l'émission de toutes les SAO contenues dans les réserves, l'on parviendrait à éviter un forçage radiatif positif direct équivalent à environ 3 à 4 % de la totalité du forçage radiatif résultant de toutes les émissions de GES anthropiques durant la même période.
如果今后二十年内能够阻止库存中臭氧消耗物质排放,那么所避免
直接辐射正作用
将相当于同期所有人为温室
体排放产生
总辐射作用
近3-4%。
Les facteurs importants qui doivent être examinés pour déterminer quelles sont les techniques les plus efficaces sont les suivants : quel délai préalable exige l'option ou, en d'autres termes, de combien de temps dispose-t-on entre la détection d'une menace d'impact et l'événement de collision, généralement désigné sous le nom de « temps d'avertissement » ; quelle difficulté y a-t-il à atteindre l'objet menaçant - laquelle est principalement fonction de sa trajectoire orbitale relativement à celle de la Terre ; quelles sont les caractéristiques physiques de l'objet menaçant ; et quelles ressources sont nécessaires pour appliquer une force efficace à l'objet menaçant.
在确定最有效技术过程中,需要考虑
重要因素是:该选择需要多长
提前时间,换句话说,从探测到碰撞之间有多长
时间,即通常所谓
“预警时间”;到达有威胁天体
难度有多
(主要指其相对于地球
轨道路径参数);有威胁天体
物理特性;以及对有威胁天体施加有效作用
需要多
能量源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。