Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.
你永远要感谢给你逆境的众。
Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.
你永远要感谢给你逆境的众。
Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.
在木星的看护下,你光芒四射,颠倒众。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太的
命,给更多芸芸众
的
命造成了无法描述的破坏
毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑民歌手称之为“粽皮肤”
“黑皮肤”的芸芸众
对这次
要的世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其是非洲、拉丁美洲亚洲的芸芸众
需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,水、水的滥用或管理
,将对天地万物、芸芸众
类住区构成致命威胁。
L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.
有认为雇佣军是拯救众
的英雄,是
受阻碍地杀死罪恶的压迫者的
,他们的口号是自由,因此激起了
们的幻想。
Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.
为防止这一局势恶化,联合国必须与所有会员国合作,再次承诺保护世界每个层面、每个角落的众。
Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.
五十多年后,该国民的健康仍然遭受影响,土壤污染持续影响国家的发展能力,食物链中的辐射程度居高
下,危及众
。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息技术应用方面的研究成果,为在边远村庄拥挤城市工作的芸芸众
服务。
Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.
我们日益变成傲慢的地主,以为我们对为了众利益而委托我们照顾
管理的一切拥有绝对的权利。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫活在非
的条件下,这些芸芸众
,实际上数以百万计的移民,被迫过着
见天日的
活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变改革,他
用其资源更好地为会员国
芸芸众
服务,后者期盼联合国帮助他们改
活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶奴隶制,以及继续缠绕芸芸众
、使我们
知廉耻
威胁我们内在
性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。