Le Royaume-Uni n'a nullement l'intention de gérer dans leurs moindres détails les relations qu'il entretient avec les territoires d'outre-mer.
联合王国并不愿意无巨细地管理与海外领土
关系。
Le Royaume-Uni n'a nullement l'intention de gérer dans leurs moindres détails les relations qu'il entretient avec les territoires d'outre-mer.
联合王国并不愿意无巨细地管理与海外领土
关系。
Le cadre réglementaire n'est plus un ensemble de prescriptions détaillées, mais se présente désormais sous la forme d'une déclaration d'intention reposant sur des principes.
规管框架从令
、
无巨细
方针转向基于原则/宣示型
方针。
14) Le Comité apprécie les réponses apportées par l'État partie concernant les cas d'allégations de violation de la Convention soulevés par le Comité, mais constate avec inquiétude que l'État partie donne souvent d'amples détails sur les crimes qui auraient été commis par les intéressés plutôt que de fournir des renseignements sur les résultats des enquêtes menées sur les allégations de torture.
(14) 委员会虽然欢迎缔约国对所提出控违反《公约》案件
答复,但委员会关切地
出,缔约国常常
无巨细描述个人所犯
称罪行,而不提供关于酷刑
控
调查结果。
Le budget est soumis à un plafond artificiel, alors que les ressources devraient être proportionnelles aux résultats visés; Des contraintes pèsent sur le budget annuel, alors que les ressources devraient être liées à la réalisation des objectifs à long terme; Certaines nominations sont dictées par des raisons politiques, les compétences administratives et les qualifications n'étant pas suffisamment prises en considération; On demande constamment au Secrétariat «d'en faire plus avec moins» et de s'acquitter de tâches supplémentaires «dans la limite des ressources financières existantes»; On pratique la microgestion.
机械地确定算上限,而资源本应与
取得
成果相称; 截扣年度
算,而资源本应与长
目标
实现相联系; 政治任命没有充分顾及管理技能和资格; 秘书处一向被
求“少花钱多办
”以及在“现有财政资源范围内”承担额外
任务;
无巨细干涉
管理方式。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。