Le nombre de personnes qui parlent toujours une des langues de la famille ouralienne est tombé à moins de 2 millions.
讲乌拉尔语族语言的人降至200万人以下。
Le nombre de personnes qui parlent toujours une des langues de la famille ouralienne est tombé à moins de 2 millions.
讲乌拉尔语族语言的人降至200万人以下。
Le Président par intérim : L'orateur suivant est S. M. Ural Latypov, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Bélarus.
代理主席(以法语发言):下一位发言者是白俄罗斯副总理兼外乌拉尔·拉特波夫先生阁下。
À Kirovograd, Krasnoouralsk, Sredneouralsk et dans la région de Sverdlovsk, où la concentration atmosphérique de métaux lourds est largement supérieure aux concentrations maximales autorisées, l'incidence des toxicoses pour 1 000 femmes est deux fois plus élevée que dans les villes où l'air est relativement pur.
在基洛夫格勒、克拉斯诺乌拉尔斯克、中乌拉尔斯克和斯维尔德洛夫斯克州,空中的重金属含量大大超过了允许范围,每1 000名妇女中中毒人数是其他空
相对比较洁净城镇的两倍。
Les élèves sortants reçoivent le titre de professeur d'arts plastiques et de dessin technique, option techniques de peinture murale populaire. Ils ont des connaissances et des compétences dans le domaine des peintures murales de Severodvinsk et de la région ouralo-sibérienne.
完成学业的学生可以取得民间壁画技术专业的造型艺术和绘画技术教师资格,他们具有Severodvinsk和乌拉尔西伯利亚地区壁画方面的知识和能。
La famine qu'a déclenchée la collectivisation forcée a durement éprouvé de nombreuses régions de la RSFSR (le bassin de la Voga, la région centrale du Tchernoziom, le Caucase du Nord, l'Oural, la Crimée et une partie de la Sibérie occidentale), le Kazakhstan, l'Ukraine et la Biélorussie.
由于使用强集体化引发的饥荒,俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国(伏尔加河流域、中
黑土地带、北高加索、乌拉尔、克里米亚和西西伯利亚地区)、哈萨克斯坦、乌克兰和白俄罗斯的许多区域都深受其害。
Il est bien connu que les événements tragiques de la famine ont touché non seulement l'Ukraine mais aussi d'autres parties de l'Union soviétique, en particulier le sud du Bélarus, la région du Caucase du Nord, le nord du Kazakhstan, le sud de l'Oural et la Sibérie occidentale.
众所周知,灾难性的饥荒不仅影响了乌克兰,而且也影响了苏联的其他地方,特别是白俄罗斯南、北高加索地区、哈萨克斯坦北
、乌拉尔南
和西伯利亚西
。
Les représentants de l'ONG «Roma Ural» basée à Ekaterinbourg et du Conseil des réfugiés du Caucase basé à Vladikavkaz ont déclaré que les personnes déplacées du Nord-Caucase et les Roms d'Ekaterinbourg faisaient l'objet d'une discrimination ayant une incidence sur leurs conditions de vie, notamment sur leur droit à un logement convenable.
设在叶卡特琳堡的非政府组织“乌拉尔罗姆人”和设在符拉迪卡夫卡兹的高加索难民理事会的代表指出,北高加索的国内流离失所者和叶卡特琳堡的罗姆人在生活条件包括享受适当住房的权利方面受到歧视。
Chacun sait que la famine a touché à l'époque non seulement l'Ukraine mais aussi d'autres régions de l'Union soviétique, en particulier le sud de la Biélorussie, la région de Povolzhe, la région centrale de la Mer Noire, les régions cosaques du Don et de Kouban, le nord du Caucase, le nord du Kazakhstan, le sud de l'Oural et l'ouest de la Sibérie.
如大会所知,当时发生饥荒的不仅是乌克兰,而且还有苏联其他地区,尤其是白俄罗斯南地区、伏尔加州、中黑海州、顿河哥萨克州、库班河哥萨克州、北高加索、哈萨克斯坦北
、乌拉尔南
和西伯利亚西
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。