L'Asie constitue l'axe principal de son développement.
亚洲区域发展
一个主要
。
L'Asie constitue l'axe principal de son développement.
亚洲区域发展
一个主要
。
Inutile de dire que le rapport est l'un des principaux liens entre l'Assemblée générale et le Conseil.
毋庸言,该报告大会和安理会之间
主要
之一。
Ce lien principalement par la visite de téléphone, le produit présenté et les rassemblements de client attend l'aspect pour composer.
该主要由电话访问、商品介绍和客户接待等方面组成。
Par exemple, la domination de l'Internet par quelques sociétés qui en possèderaient les principaux nœuds présenterait des risques de monopole et d'abus.
例如,少数几家法人公司由于拥有主要网而主宰互联网,有可能敞开垄断和滥用
大门。
Bien que le nombre des États parties soit élevé, l'application efficace des conventions demeure le principal point faible de ces dispositifs.
尽管公约缔约国数目不少,但有效地执行仍然
主要薄弱
。
Elle a désormais une bien meilleure idée des faits et a décelé des liens très intéressants entre les principaux éléments du dossier et entre les différentes parties de ces éléments.
委员会对实际发生情况有了进一步重大了解,在该案各主要
内和相互之间建立起有价值
联系。
Les commentateurs et d'autres intervenants ont exprimé des points de vue divers au sujet de l'intérêt des débats thématiques, devenus de l'avis général un élément essentiel des travaux du Conseil.
评论员和其他发言就专题辩论
价值表达了若干看法。 对于专题辩论,每个人都承认,它已经成为安理会工作
一个主要
。
Les objectifs que sont le développement global et continu ne peuvent être atteints que par des personnes, et ce sont les personnes qui constituent le principal lien dans le processus de production.
全面持续发展目标只能由人来实现,而生产过程
主要
就
人。
Selon une estimation de la CESAP, 6 500 kilomètres environ, soit 8 % du Réseau ferroviaire du chemin de fer transasiatique (81 000 km) manqueraient, en particulier dans la sous-région de l'Asie du Sud-Est.
根据亚太经社会一项估算,约6 500公里,相当于该网
81 000公里
8%
缺失
,主要在东南亚次区域。
À cet égard, elles se sont félicitées de la mise en place du système de suivi des mesures prises par l'Administration et ont engagé le PNUD à développer ce système comme un outil pour combler les insuffisances relevées lors des évaluations.
就此,代表团赞赏制订了管理部门回应制度,并鼓励扩大这一制度,把它作为消除评价薄弱
主要工具。
Le Modèle de gestion des risques sécuritaires élaboré en 2004 par ces deux départements et approuvé par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité demeure le principal outil à l'échelle du système permettant d'identifier les nouvelles menaces et les domaines vulnérables.
由安全和安保部和维持和平行动部制订并得到机构间安保管理网认可2004安全风险管理模式,依然
全系统发现新威胁和薄弱
主要工具。
Un participant du secteur privé a dit que les principales faiblesses du cadre de l'investissement au Bénin était le manque de coordination entre les ministères, le manque de clarté et de sécurité concernant les titres de propriété, et la rigidité du code de l'investissement et des procédures.
私营部门一位与会
指出,贝宁
投资
境
主要薄弱
政府各部门之间缺乏协调,所有权不明确和缺乏保障;投资法律和程序过严,对程序加以协调和提高效率将给投资
莫大
帮助。
En matière de redressement, ils jouent parfois un rôle crucial en servant de mécanisme principal de contrôle des activités de l'entreprise (en particulier lorsque le système permet au débiteur de rester en possession après l'ouverture de la procédure) et du représentant de l'insolvabilité, ainsi qu'en proposant et en approuvant des plans de redressement.
在重组程序,他们在程序
发挥至关重要
作用,充当检查企业活动(特别
在制度允许债务人在程序开始启继续占有
情况下)和破产代表活动
主要
,以及提出和批准重组计划。
La politique éducative vise principalement à améliorer l'accès à l'éducation, notamment pour les élèves des familles pauvres, à développer la fréquentation scolaire et garantir l'égalité entre les sexes par la modernisation et la réforme du système éducatif et à veiller à ce que toutes les institutions politiques, économiques et sociales participent à l'éducation des enfants.
教育政策主要
提高教育
普及性,特别
为贫困家庭
孩子提供学习机会、增加在学人数、通过教育系统
现代化和改革确保两性平等,并确保所有政治、经济和社会机构参与对儿童
培养。
Ces dispositions répondent aux trois observations faites par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU au sujet de l'exercice biennal 2004-2005 et concernant : a) la gestion des risques et les résultats insatisfaisants des rapports d'audit dans le cas des exécutions nationales; b) la pratique régulière du rapprochement bancaire et les principales faiblesses des contrôles internes.
优先事项包括联合国审计委员会针对2004-2005两年期提出三项具体关切问题:(a) 与国家执行相关
风险管理和不满意审计报告;(b) 定期实施银行往来调
以及(c) 内部管制主要薄弱
。
Ces dispositions répondent aux trois observations faites par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU au sujet de l'exercice biennal 2004-2005 et concernant : a) la gestion des risques et les résultats insatisfaisants des rapports d'audit dans le cas des exécutions nationales; b) la pratique régulière du rapprochement bancaire; et c) les principales faiblesses des contrôles internes.
优先事项包括联合国审计委员会针对2004-2005两年期提出三项具体关切问题:(a) 与国家执行相关
风险管理和不满意审计报告;(b) 银行往来调
定期执行情况;以及(c) 内部管制主要薄弱
。
Elles s'expliquaient principalement par des plans de mise en œuvre ambitieux, l'évaluation défaillante de la capacité des partenaires d'exécution d'utiliser et de gérer les fournitures achetées par l'UNICEF, le suivi insuffisant des progrès accomplis par les partenaires, et la mauvaise gestion des problèmes dont on sait qu'ils entravent la bonne exécution du plan de travail.
产生这些薄弱主要
由于执行计划过于雄心勃勃;执行伙伴使用和管理由儿童基金会支助
投入
能力评估不足;对伙伴所取得
进展监测不力;以及,对于已查清
成功执行工作计划方面
制约管理不力。
Ces dispositions répondent aux trois observations faites par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU au sujet de l'exercice biennal 2004-2005 et concernant : a) la gestion des risques et les résultats insatisfaisants des rapports d'audit dans le cas des exécutions nationales; b) la pratique régulière du rapprochement bancaire; et c) les principales faiblesses des contrôles internes.
优先事项包括联合国审计委员会针对2004-2005两年期提出三项具体关切问题:(a) 与国家执行相关
风险管理和不满意审计报告;(b) 银行往来调
定期执行情况;以及(c) 内部管制主要薄弱
。
Nombre d'entre elles exigent encore la collecte de données sur le long terme, ce qui met en évidence l'une des principales difficultés de l'élaboration des politiques forestières et des programmes de développement de la foresterie; très peu de sources de financement sont toutefois disposées à appuyer des projets axés sur la collecte de données à long terme.
许多这些倡议仍需要长期数据收集努力,这点显明
制定森林政策和林业发展计划过程
一个主要
薄弱
,然而,准备为长期
数据收集项目提供资助
资金来源屈指可数。
En tant que juridiction internationale à caractère général, la Cour internationale de Justice constitue indubitablement le principal maillon de l'ordre juridique international qui, de par ses actions quotidiennes, concourt à la promotion de la justice internationale, à l'évolution du droit international ainsi qu'à la consolidation des idéaux de paix et de justice qui ont présidé à la création de l'Organisation des Nations Unies.
作为一个综合性国际法院,国际法院无疑
国际法律体系
主要
。 法院通过其日常工作推动国际司法、发展国际法并且加强创建联合国
和平与正义
理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。