Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约不能生效
时间拖得越长,这
局面对不扩散努

坏作用也就越大。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约不能生效
时间拖得越长,这
局面对不扩散努

坏作用也就越大。
L'inégalité entre les sexes compromet la croissance et la création d'emplois.
性别不平等会
坏发展、影响创造就业机会。
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.
因此,不应该
坏原子能机构在这
方面
权威性。
L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.
持续不安全也
坏了妇女
安全与进步。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励不透明、
坏适当
程序并扶持腐败。
S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.
如果得不到很快解决,这
问题将严重
坏《不扩散条约》制度。
Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.
作为回报,我们要求公平
补偿,以确保我们
自身发展不受到
坏。
Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.
因此,不
坏领土完整原则不适用于直布罗陀
情况。
Un déséquilibre dans les capacités classiques aurait bien évidemment un effet déstabilisateur.
常规
量
不平衡显然具有
坏稳定
作用。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成不正义、
坏、沮

怒。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是
坏了符合《宪章》
国际关系
基础吗?
Tout écart par rapport à ces engagements affecterait encore plus le TNP.
任何背离这些承诺
作法都会进
步
坏《不扩散条约》。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法不遭到
坏。
De nombreux cas de pillage ont été signalés lors des destructions des quartiers précaires.
据报,在
坏不安全区期间发生多宗掠夺事件。
Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.
但不要怀疑以下
点:我们将不接受
坏《宪章》
任何企图。
À maintes reprises, les progrès en Afrique ont été anéantis par les conflits et l'insécurité.
非洲发展
再由于冲突
不安全而遭到
坏。
Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.
我们不允许忘却这
坏奥运会历史
悲剧。
Leur maison était en ruine et l'infrastructure si endommagée qu'elle ne pouvait subvenir à leurs besoins.
家园成废墟而基础设施遭到极大
坏,不适宜维持他们
需要。
Le droit à l'autodétermination ne devrait pas servir de prétexte à saper le principe de l'intégrité territoriale.
自决权
不应用作
坏领土完整原则
借口。
Il est clair qu'une insécurité continue entravera les activités de reconstruction et de développement menées dans le pays.
个明显
危险是,持续不安全将
坏重建与发展进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。