Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级女教师是
比例
。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级女教师是
比例
。
Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.
那些教育机会本来就少
女孩
了
比例
影响。
Un pourcentage disproportionné de conflits armés se déroulent dans des pays et des régions pauvres.
贫困国家和地区占据了武装冲突比例
很大份额。
L'effet disproportionné des changements climatiques sur les pauvres en milieu urbain a été constaté.
气候变化对城市平民产生比例
影响
大家注意。
Les enfants continuent de mourir de façon disproportionnée dans les situations de conflit.
在冲突局势中,仍然有数量多得比例
儿童死于非命。
Les femmes et les filles ont particulièrement souffert durant le conflit en Sierra Leone.
在塞拉利昂冲突中妇女和女童遭了
比例
苦难。
Les accidents de la circulation touchent d'une manière disproportionnée les jeunes.
公路交通伤对年轻人造比例
影响。
Les parties doivent s'abstenir de toute provocation ou de toute réaction disproportionnée.
各方必须避免任何挑衅和比例
反应。
Le Gouvernement coréen s'est efforcé d'augmenter la trop faible présence des femmes dans le domaine public.
韩国政府极力改善妇女在公共领域比例
低代表率。
Quant à la quatrième, relative aux situations catastrophiques, elle avait été critiquée par beaucoup de gouvernements.
第三种例外情况属于负担与收益比例
情况,也应予以保留。
Les petits producteurs, les femmes, les travailleurs syndiqués et d'autres groupes vulnérables sont éprouvés de façon disproportionnée.
小生产者、妇女、有组织工会工人和其他弱势群体都
比例
影响。
Les femmes et les jeunes filles constituent un nombre disproportionné des civils affectés par les conflits armés.
妇女和女童在遭武装冲突影响
平民当中占
比例
数目。
Israël ne gagne rien à emprunter la voie de représailles disproportionnées qui entraînent d'importantes pertes en vies humaines.
以色列坚持比例
报复,造
大量人命损失,与其无益。
Annuler la dette disproportionnée qui continue de paralyser les économies en développement ne rendra pas les pays créditeurs pauvres.
取消继续严重阻碍发展中国家经济发展、其数额大得
比例
债务将
会使债权国变得贫穷。
Elle accroît la pauvreté et l'inégalité du fait que ce sont les groupes vulnérables qui en souffrent le plus.
宏观经济稳定使得贫穷和
平等
问题更为严重,对脆弱群体带来
比例
影响。
La troisième exception concerne les cas où l'insistance sur la restitution par rapport à l'indemnisation serait en l'espèce disproportionnée.
第三个例外是坚持要求恢复原状而非补偿就所涉情形而言比例
情况。
La crise touchera le monde entier, mais ses effets sur les pays les plus pauvres seront nettement plus graves.
这场危机将影响所有国家,而对最贫穷
人更产生严重和
比例
影响。
Les chiffres qui figurent dans ce rapport montrent clairement les effets disproportionnés sur les enfants dans les conflits armés.
报告中数字清楚地说明了武装冲突对儿童所造
比例
影响。
Dans certains cas, une proportion anormalement élevée d'enfants roms étaient placés dans des écoles spéciales pour enfants handicapés mentaux.
有时候,多得比例
罗姆族儿童被送进为智力残障儿童办
特殊学校。
Il détruit leurs maisons et leurs biens et emploie contre leurs camps des armes lourdes et une force excessive.
它摧毁了他们家园和财产,使重型
武器和
比例
强大力量攻击难民营。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。