La polarisation ethnique qui s'exprime encore dans la superstructure politique est mise en échec par la vitalité du vivre ensemble de la population.
种族分化现象仍然反映在政治的结构,但该国人民融洽相处的能力很强,因而阻止了分化的趋
。
La polarisation ethnique qui s'exprime encore dans la superstructure politique est mise en échec par la vitalité du vivre ensemble de la population.
种族分化现象仍然反映在政治的结构,但该国人民融洽相处的能力很强,因而阻止了分化的趋
。
Le projet de structure générale de la CITI, Rév. 4 procède des délibérations du Groupe d'experts des classifications économiques et sociales internationales et de son sous-groupe technique.
结构草案是专家组与技术小组审议的结果。
La construction de verrières pour éclairer les nouvelles salles de conférence serait possible si la disposition et le périmètre des bâtiments situés au-dessus d'elles le permettent.
由于这些建筑物的设计和周边结构的限制,把天光引入新
议室的可能性有限。
Ils doivent veiller en particulier à disposer d'infrastructures, de superstructures et d'équipement pour le mouvement des chargements conteneurisés porte à porte, par air, mer, route et rail.
尤其需要建设门到门集装箱运输的基础设施、结构和设备,包括海洋、公路、铁路和航
。
Elle devrait constituer la structure supérieure de la CITI Rév. 4, mais restera à revoir ou modifier en fonction des besoins qui apparaîtront quand on analysera les niveaux plus détaillés.
预期这个拟议结构将成为经济活动行业分类第4修订版的结构,但可在对更细的分类做进一步分析之后作必要的改动或修订。
Le Groupe d'experts a noté que la structure générale proposée pour la CITI Rév. 4 traduisait des améliorations à la fois utiles et pertinentes, accroissant aussi la comparabilité des classifications par industrie en usage dans le monde entier.
专家组注意到拟议的国际标准行业分类第4修订版的结构反映出了对分类的有益和相关改进,并改进了全世界采用的行业分类的可比性。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。