La réponse des organismes des Nations Unies se situe dans le prolongement des efforts soutenus à chaque cyclone.
联合国机构这一次反应是与每次发
旋风时采取
措施一致
。
La réponse des organismes des Nations Unies se situe dans le prolongement des efforts soutenus à chaque cyclone.
联合国机构这一次反应是与每次发
旋风时采取
措施一致
。
Dans le sillage de cette Conférence, le Gouvernement indonésien a convoqué un atelier à Bogor en novembre dernier pour définir sa réponse nationale.
在该次会议之,
尼西亚政府于去年11月在茂物举办了一次确定其国家反应
讲习班。
Au lendemain des combats, la MINUS a procédé à une analyse a posteriori complète et détaillée de sa réaction, analyse qu'elle a remise au Siège.
交战结束,联苏特派团对自身反应进行一次全面和详细
回顾检讨,并将结果
交总部。
Rien ne plaît davantage aux forces de la terreur mondiale que d'entendre les membres de la coalition mondiale contre le terrorisme évoquer des réactions mesurées et concertées à la prochaine atrocité.
最让全球恐怖力量高兴莫过于听到世界反恐怖主义联盟
成员谈论以审慎和商定
方式对下一次暴行作出反应。
Maîtrise des rejets et post-traitement : le principal produit, à savoir le biphényle, est séparé du solvant de réaction par distillation après la réaction, et l'on réutilise le catalyseur et le solvant de réaction pour la réaction suivante.
排放控制和处理:主
成物-二联苯通过在反应
采用
蒸馏处理从反应溶剂中分离出来,所使用
催化剂和反应溶剂在下一次反应中可再
使用。
L'attaque menée pour la première fois depuis plusieurs années par Israël contre des cibles syriennes au Liban, en représailles aux attaques lancées par le Hezbolla contre les fermes de Chebaa, a été une riposte excessive et disproportionnée.
作为对真主党袭击舍巴地区农场报复,以色列袭击了黎巴嫩境内
叙利亚目标,多年来这还是第一次,这种反应是过分
,不成比例
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。