Seuls des agents agréés peuvent s'adonner au négoce d'or.
交
须由获得核准的交
商进行。
Seuls des agents agréés peuvent s'adonner au négoce d'or.
交
须由获得核准的交
商进行。
Le Groupe a été informé que M. Tatu se rendait souvent à Bujumbura pour y faire le commerce de l'or.
专家组获悉,Tatu先生经常前往隆迪的
琼
拉进行
交
。
Plusieurs civils et marchands ont indiqué au Groupe que Djuma Tatu, un marchand d'or local, préfinançait l'essentiel de son négoce.
许多平民商人告知专家组,当地
交
商Djuma Tatu为此类贸
预筹大部分资
。
La LRPCFAT ne soumet à aucune condition les opérations relatives à des marchandises précieuses (diamants, or ou bijoux).
《犯罪得益(洗钱)及资助恐怖主义法》未对涉及贵重商品,诸如钻石、
或首饰的交
作任何规定。
L'Établissement Namukaya est dirigé par Évariste Shamamba, un homme d'affaires de Bukavu qui détient le quasi-monopole du commerce de l'or dans le Sud-Kivu.
Etablissement Namukaya公司由一个总部设卡武的商人Shamamba Evariste经营,他几乎已垄断南基伍地区的
交
。
La délégation allemande estime qu'il suffirait de se référer aux opérations boursières réglementées, qui incluraient les devises, l'or et les métaux précieux.
德国代表团认为,只要提及包括外汇、贵
属交
内的受管制交
所交
就够了。
M. Mazio a expliqué qu'il était obligé d'apporter un soutien à Jérôme et à ses rebelles et qu'il ne s'était jamais livré au commerce de l'or.
Mazio先生解释道,他迫支持Jérôme及其手下的反叛分子,并且他从来没有从事过
交
。
À Bujumbura, les intermédiaires venant de pays tels que le Sénégal, le Pakistan ou la Grèce achètent cet or de contrebande, qu'ils transportent ensuite en personne en Europe ou vers d'autres destinations.
琼
拉,有来自塞内加尔、巴基斯坦
希腊等国的
交
商购买这类走私
,然后亲自运往欧洲
其他国家。
Une partie de cet or est cependant vendue à des négociants en or agréés en Ouganda, à qui on délivre un permis d'importation, puis d'exportation pour une quantité accumulée sur une certaine période.
然而,有些是出售给乌干达境内持照
交
商的,这些人拥有进口许可证,后来又有出口许可证,出口一段时间内积聚的一批货物。
Des sources issues du secteur ont également informé le Groupe que Machanga Limited continuait de faire le commerce de l'or congolais depuis Nairobi et en passant par une société écran à Kampala.
贸消息来源还告知专家组,Machanga公司仍
通过内罗毕
设
坎帕拉的幌子公司交
刚果
。
Cependant, les responsables du Dubaï Diamond Exchange ont reconnu que Gold Land (centre de commerce d'or et de diamants) est un centre extrêmement fluide et insaisissable et qu'ils seraient conscients du danger que cela représente.
然而,迪拜钻石交所的负责人承认,“Gold Land”
钻石交
中心的流动性极强,很难控制,他们意识到可能产生的危险。
Pour autant que le Groupe d'experts le sache, les échanges de quantités importantes de colombotantalite, de diamants ou d'or n'ont jamais fait partie des relations commerciales des populations frontalières ou vivant à proximité des frontières.
据专家小组所知,钶钽铁矿石、钻石或的大宗交
并不是边界附近居民传统贸
的一部分。
Toutes les parties impliquées dans les transactions sur l'or, à commencer par les personnes et les entités installées dans l'Ituri, en Ouganda, en Suisse et au Royaume-Uni, ont contrevenu aux dispositions du paragraphe 15 de la résolution 1596 (2005).
所有参与交
的各方,从驻伊图里、乌干达、瑞士
联合王国的实体
个人开始,都违反了第1596(2005)号决议第15段。 这些证据是围绕着以下事实建立起来的,即有大量材料警告这些
交
中的某些交
可能是受制裁的。
Dans le cas de l'or, soit l'opération s'effectue sur un marché réglementé, auquel cas l'exception prévue à l'alinéa A) se justifie, soit l'opération s'inscrit dans le cadre d'une convention de compensation globale entre l'acheteur et le vendeur, auquel cas l'exception prévue à l'alinéa C) peut s'appliquer.
至于交
,若是
受管制的市场进行,就有理由适用(A)中规定的例外情况,若是成为买方与卖方之间达成的净结算协议的一部分,就可适用(C)中规定的例外情况。
Nous connaissons certains cas - et il nous fera plaisir d'en informer le comité concerné - de personnes qui font le trafic de diamants et d'or depuis 15 ans dans l'Est du Congo, en passant par le Burundi, par le Rwanda et ailleurs - et elles poursuivent toujours leurs activités.
我们知道一些情况,我们将高兴地向有关委员会通报这些情况,即过去15年来有人一直刚果东部地区从事钻石
交
——通过
隆迪、通过卢旺达,通过任何地方——他们仍然
做这种生意。
Le projet de loi ne contient pour l'instant aucune restriction relative au mouvement de l'or ou des pierres précieuses, bien que la possibilité en droit de désigner les négociants en or et en pierres précieuses comme étant des institutions financières permettrait d'imposer à l'avenir des obligations juridiques à ces personnes.
该法案目前并没有对或宝石的流动作出任何限制,尽管该法律有权将
宝石交
商指定为
融机构,有可能会为今后对这些人强加法律义务打下基础。
Comme on l'a souligné, cependant, l'or peut également être vendu dans le cadre d'une opération isolée, comme dans le cas de l'or industriel; il n'existe alors aucune raison pour que le fait qu'une créance découle de la vente d'or ou d'autres métaux précieux justifie son exclusion de l'application du projet de convention.
但是,正如有人指出的,也可以
单独的交
中出售,工业用
交
采取的就是这种办法。
Bien que l'orateur soit tout à fait disposé à répondre aux besoins techniques bien définis des institutions financières, tels que la nécessité de protéger les systèmes de règlement, il ne comprend pas ce qui justifie juridiquement ou techniquement certaines des autres larges exceptions proposées, telles que les opérations portant sur l'or.
虽然它已作好充足的准备,可以讨论已清楚查明的融机构的技术需要问题,例如需要保护清算系统的问题,但对于所提出的其他一些广泛的例外,例如涉及
的交
,他并未意识到关于这些例外的法律或技术理由。
M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.
Lodhia称,这些交不是新
股票交
,而是涉及
冻结时调整Emirates Gold公司现有股票的交
,或迪拜多商品中心核准的有关
期货市场的交
,条件是所得利润不得支付给UCI公司。
D'après des témoignages directs d'exportateurs d'or basés en Ouganda, et à l'issue de l'examen de leurs documents, inventaires et factures liées à certaines transactions, de leurs documents comptables et registres d'exportation et des factures pour certains produits de base échangés contre de l'or, le Groupe a pu suivre la trace laissée par les documents d'un négociant d'or, M. Mazio, portant sur des transactions à Aru, Kampala, Nairobi, Doubaï, Londres, Jersey (Royaume-Uni) et Neuchâtel (Suisse).
根据设乌干达的
出口商的直接证词,以及对他们与某些交
有关的文件、库存
发票,财务
出口的记录,以及与
交换的一切商品的收据所进行的检查,专家小组检查了一个名叫Mazio先生的
交
商的文件记录,这些文件涉及
阿鲁、坎帕拉、内罗毕、迪拜、伦敦、泽西(联合王国)
纳沙泰尔(瑞士)的交
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。