Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们跳了过来。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们跳了过来。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来时,医生环顾了客厅一眼。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我赶
了火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望时,他父亲
摘下他
帽子藏了起来。
Il prend l'autobus au vol.
他搭
公共汽车。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,跑过去拿走了娇小可爱
小公主放在树旁
衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须前进。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始在印度大陆
驰,他过去
想法立即改变了。
Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.
我倚着车门司机怎么开火车, 铁轨从眼前
掠过。
没有人,我就坐在司机
左侧。
Quand il lit un livre, il saute les passages qui l'ennuient, et ensuite il ne comprend rien à l'histoire.
当他时候,他每每遇到不感兴趣
页面就会
跳过,最后他
完了啥也不懂。
Quelques instants après, Phileas Fogg, Sir Francis Cromarty et Passepartout, installés dans un confortable wagon dont Mrs. Aouda occupait la meilleure place, couraient à toute vapeur vers Bénarès.
过了一会儿,福克先生、柯罗马蒂旅长和路路通已经坐在一节舒适车厢里,艾娥达夫人占着一个最好
位子。火车
开往贝拿勒斯去了。
La hausse vertigineuse constatée dans le nombre d'armes légères illicites en circulation a été enregistrée en dépit du Moratoire sur les armes légères et de petit calibre mis en œuvre par la CEDEAO.
尽管西非经共体发表了关于小武器和轻武器暂停声明,但流通
非法小武器数目
增长。
A trois heures, Phileas Fogg, après avoir dit quelques mots au mécanicien d'une certaine prime à gagner, filait dans la direction de Londres, en compagnie de la jeune femme et de son fidèle serviteur.
三点钟,斐利亚,福克跟司机说了几句话,许了他一笔奖金,福克先生带着艾娥达夫人和他忠实仆人,坐着火车
开往伦敦去了。
Je voudrais cependant, tout de suite ajouter que ce rappel salutaire n'a pas été suivi réellement d'effet, puisque les incursions du Conseil dans le domaine réservé d'autres organes de l'ONU, loin de cesser, se poursuivent.
然而,我补充说,这一坚定重申并没有得到任何具体行动
贯彻,因为安理会插手留给联合国其他机构
领域
做法不但没有停止,反而
继续进行。
M. Minoves-Triquell (Andorre) (parle en catalan; texte anglais fourni par la délégation) : Au début du troisième millénaire, des moyens de transport plus rapides qui ont vu le jour au XIXe siècle avec les chemins de fer nous déplacent dans le monde à des vitesses de plus en plus grandes.
米诺韦斯·特里克尔先生(安道尔)(以加泰罗尼亚语发言,英文本由其代表团提供):在第三个千年伊始,以十九世纪铁路技术为开端更
捷旅行工具今天以更
速度把我们
送往全球各
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。