Ces activités devraient comprendre la tenue d'une séance solennelle de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session.
这些活动应该包括有联合国大第五十五届
议举行一次隆
纪念
议。
Ces activités devraient comprendre la tenue d'une séance solennelle de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session.
这些活动应该包括有联合国大第五十五届
议举行一次隆
纪念
议。
Du reste, le Cameroun aura l'occasion de vous réaffirmer ses félicitations et son appui de manière plus solennelle.
喀麦隆以后将有机以更隆
方式再次表示祝贺和支持。
La ville n'avait pas vu de telles funérailles depuis le décès du dirigeant religieux Abd al-Muhsin al-Hakim.
教领袖Abd Al-Muhsin Al-Hakim逝世以来,Najaf还没有举行这样隆
葬礼。
Il faut néanmoins veiller à ce que les coûts indirects de l'opération ne soient pas exorbitants à cause d'une cérémonie trop fastueuse.
但必须注意,不应举行过份隆仪式,使销毁武器
直接费用过高。
L'État partie devrait revoir la place du Pacte par rapport à la législation nationale pour garantir la pleine application des droits qu'il consacre.
缔约国应该新考虑《公约》相对于国内法
地位,以便确保有效落实其中隆
载列
各项权利。
Mme Rivero (Uruguay) dit qu'il y a une erreur dans la traduction en espagnol du paragraphe 1 du projet : le mot « sinceramente » n'est pas une bonne traduction de « solennellement ».
Rivero女士(乌拉圭)指出,决议案执行段落第1段
西班牙文翻译中有一个错误:“sinceramente”并不是“solemnly(隆
)”
贴切译法。
Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.
我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆
典礼。
Chaque année l'Université prépare une « semaine de célébration de la femme », au cours de laquelle sont organisées des séances solennelles, des rencontres avec des femmes retraitées du travail et des mères héroïnes.
该大学每年举办“妇女光荣周”,在此期间举行隆议、与妇女老职工和母亲英雄
面。
Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.
一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说,“使得全巴黎民众激奋
”是这一天
远古以来适逢两个隆
节日,即主显节和狂人节。
À l'occasion de la célébration au Siège, en marge d'une réunion officielle avec le Comité et d'autres activités, la Mission permanente d'observation de la Palestine a organisé, sous les auspices du Comité, une exposition intitulée « The Land ».
在总部举行纪念活动期间,除委员举行
隆
议和其他活动外,在委员
主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“土地”
展览。
Le passage d'un millénaire à l'autre aurait pu n'être qu'un caprice du calendrier. Mais vous, gouvernements et peuples de la Terre, vous avez voulu que ce soit davantage : un moment de joie et un moment de réflexion.
千年本来只不过是日历上一个偶然事件,但是各位——世界各国
政府和人民选择把它当作更隆
事件——作为全人类进行祝贺和反省
一个时刻。
L'État s'assure que le mariage est contracté avec le libre et plein consentement de la femme en exigeant dans la forme obligatoire, la célébration publique et solennelle au cours de laquelle l'officier d'état civil recueille publiquement le consentement des futurs époux.
国家确保登记结婚要取得妇女完全同意,要求在必须
形式上,即公开隆
举行
婚礼期间,户籍官员要公开征求二人是否愿意结婚。
À cette occasion, le Comité a tenu une réunion extraordinaire et, outre d'autres activités, la Mission d'observation permanente de la Palestine a présenté au Siège, sous ses auspices, une représentation par la troupe de danse El-Funoun, intitulée « Tragédies et rêves dansants ».
在总部举行纪念活动期间,除委员举行
隆
议和其他活动外,在委员
主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了El-funoun舞蹈团“跳舞
悲剧和梦想”
表演。
La réunion d'aujourd'hui nous offre l'occasion de faire le point sur l'évolution de la situation à la suite de l'important débat ministériel qui a eu lieu sur la même question il y a un mois, ici même dans une atmosphère empreinte de grande dignité.
一个月之前曾就同一个问题举行要而隆
部长级辩论,今天
议为我们提供了一个评论变化中
局势
机
。
À cette occasion, en plus d'une réunion solennelle et d'autres activités, la Mission permanente d'observation de la Palestine a inauguré au Siège, sous les auspices du Comité, une exposition intitulée « Palestine : Reflections of Resilience and Hope » (Palestine : réflexions sur la ténacité et l'espoir).
在总部举行纪念活动期间,除委员举行
隆
议和其他活动外,在委员
主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“巴勒斯坦:复原和希望
表现”
展览。
À cette occasion, le Comité a organisé au Siège une réunion solennelle ainsi que d'autres activités, et la Mission permanente d'observation de la Palestine a inauguré, sous les auspices du Comité, une exposition ayant pour thème : « Villes palestiniennes : images de la vie depuis le début du XXe siècle ».
在总部举行纪念活动期间,除委员举行
隆
议和其他活动外,在委员
主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“巴勒斯坦城市:世纪之交
生活掠影”
展览。
À l'occasion de la célébration au Siège, la Mission permanente d'observation de la Palestine a organisé, sous les auspices du Comité, une exposition intitulée « Suivez l'étoile : Images de la ville palestinienne de Bethléem à l'approche du nouveau millénaire », qui est venue s'ajouter à une séance solennelle du Comité et à d'autres activités.
在总部举行纪念活动期间,除委员举行
隆
议和其他活动外,在委员
主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“跟随恒星:巴勒斯坦城市伯利恒
新千年图景”
展览。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。