Des feuilles mortes jonchent le sol.
枯叶。
Des feuilles mortes jonchent le sol.
枯叶。
Quartier des fleurs, à Face résiduelle rire, rire les gens du commun .
季花落,落
,
脸残笑,笑苍
.
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.
我当时傻在原,他的血流了
都是。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自在现状之中。
Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .
的落叶标志着季节的更替,秋天来了。
Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以敏锐的目光毫不自这样做。
Tous ont le droit d'être protégés et assistés, même s'ils ne parviennent pas à vivre ensemble dans la famille.
他们都享有同样的得到保护和帮助的权利,尽管他们不能园作为
个家庭共同
活在
起。
Le 8 septembre, une patrouille de la FINUL a intercepté trois civils libanais qui fouillaient le sol près du lieu de l'incident.
8日,联黎部队在巡逻时拦截了三个被发现在事件发附近
找东西的黎巴嫩平民。
La femme est la personne qui ecri bcp ton nom dans son journal, tu peux trouver tu est dans tous les articles.
老婆就是将你的名字写进深蓝浅蓝的日记里的那个人。
Cet îlot aride, semé de pierres, sans végétation, refuge désolé de quelques oiseaux de mer, se rattachait-il à un archipel plus important ?
这片海鸟栖身的荒
上,
都是乱石,
点草木也不
,它是不是还和其他较重要的群岛相连呢?
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在上血流
,
动不动。
Les États qui sont les plus avancés, toutefois, ne doivent pas attendre avec complaisance que ceux qui sont encore à la traîne les rattrapent.
然而,那些更先进的国家决不能自等待那些落后的国家赶上。
Pourquoi le symbole de la France est un coq? Car c’est le seul animal qui arrive à chanter même avec les pattes dans la merde.
为什么法国人的标志是雄鸡?因为这是唯
种脚踏着
鸡屎还能放声高歌的动物。
Mais la machine de guerre israélienne a dévasté l'ensemble du territoire libanais, a fait des morts, des personnes déplacées et des dégâts matériels, et a fait reculer le pays de plusieurs décennies.
但是,以色列的战争机器在黎巴嫩广大领土上留下废墟,导致人民死亡和流离失所,造成巨大破坏,使黎巴嫩倒退了数十年。
Aujourd'hui, nous pouvons être fiers d'être enfin parvenus à un stade où, pour la première fois depuis plus de 10 ans, il est devenu possible de parler avec confiance d'une paix et d'une sécurité véritables.
今天,我们可以骄傲说,十多年来我们终于可以首次信心
指出,我们已经有了真正的和平与安全了。
Je ne voudrais pas faire preuve d'autosatisfaction, mais je crois que nous avons fait beaucoup de bon travail ce mois-ci. Je ne vais pas passer en revue tout l'ordre du jour, mais je me bornerai à signaler que nous avons fait des progrès sur le terrorisme, sur l'Afghanistan, sur le programme pétrole contre vivres pour l'Iraq, et que nous avons renforcé une tendance croissante vers le consensus, ce qui est à mon avis une évolution positive.
我想我们可以不自说我们在本月完成了许多优秀工作,我不要再讲
遍议程了,仅只指出我们在关于恐怖主义、阿富汗、伊拉克石油换粮食方案和加强协商
致日益增长的趋势方面所取得的进展,我认为这是
个积极的趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。