Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.
当事人应相互告知其自
营业地。
Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.
当事人应相互告知其自
营业地。
Par conséquent, les Membres limitent soigneusement leurs engagements.
因此,谨慎地对
自承诺作出限制。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经占上风,政治势力正在和平地发挥
自作用。
Ils ont donc également accès au SÉDOC.
因此,所有外地办事处(除非洲经委会)也能同样地从自工作地点通过广域网访问新文件系统。
La promotion de l'uniformisation des règles de preuve pourrait permettre une application plus standardisée de ces conditions.
促进订立取证标准可有助于自更平等地执行这类最低限度要求。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是一个主权联邦,但是相互依存一族统治地,
自均由被称之为“Fon”
传统统治者管辖。
Les commissions techniques pourraient ainsi mieux préparer leurs contributions aux activités du Conseil de leur propre point de vue.
这样可职司委
会从其
自
角度更好地准备对理事会
工作作出
贡献。
Les États Membres mènent des opérations de lutte contre la piraterie au large de la Somalie, tant individuellement que collectivement.
会国也
自和集体地在索马里沿海开展打击海盗行动。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有它,还有什么地方可以供国发出声音和自由地谈论
自和普遍
关切?
Nous nous félicitons des signes indiquant que les États-Unis et la Russie sont disposés à réduire considérablement leurs arsenaux nucléaires stratégiques.
我们欢迎出现美国和俄罗斯准备较大幅度地削减自战略核武库
迹象。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Groupe de l'évaluation sont tous deux très actifs dans leurs domaines d'activité respectifs.
内部事务办公室和评价小组都非常积极地在
自
范围内开展工作。
Les pays dotés des plus gros arsenaux nucléaires devraient continuer à réduire très fortement et de manière irréversible leurs stocks d'armes nucléaires.
拥有最大核武库国家应继续大幅度和不可逆地裁减
自
核武库。
Ce stage aura également eu pour résultat que les experts ainsi formés contribueront plus efficacement à l'établissement de leurs propres inventaires nationaux.
这一试验培训班间接结果是受过培训
专家将更有效地促进
自国家清单
编写。
Les cours organisés par les pays donateurs ont pour objectif général d'assurer l'insertion rapide de l'administrateur auxiliaire dans l'organisation à laquelle il est affecté.
捐助国安排这些课程总
目
是确保初专干事能很快地融入
自
组织。
Le droit inaliénable des États à l'usage pacifique de l'énergie nucléaire, sans discrimination et conformément à leurs obligations juridiques respectives, doit être strictement respecté.
必须严格尊重国不受歧视地根据
自
法律义务和平
用核能
不可剥夺
权利。
Les États doivent mieux coordonner l'action de leurs services de sécurité et de renseignement s'ils souhaitent participer efficacement à la lutte contre le terrorisme.
如果国希望有效参与反恐斗争,就必须更好地协调
自警察部队和情报部门
行动。
Les plantations de bambous, la faille dans le mur planté invitent à entrer par un passage étroit dans lequel on circule les uns derrière les autres, individuellement, calmement.
种植竹丛、植物墙
脆弱性,要求游人从狭窄
栈道进入其中,并一个接着一个地绕行,
自地、静静地感觉。
Nous devons nous écouter les uns les autres et mieux comprendre la position de chacun d'entre nous, et nous devons passer de la polarisation à la coopération.
我们必须相互倾听,必须更好地理解自
立场,而且必须从两极分化走向合作。
Il ne faut pas encourager les terroristes et les extrémistes, et la présence internationale au Kosovo doit s'acquitter scrupuleusement de la tâche qui lui a été confiée.
绝不能纵容恐怖分子和极端分子,科索沃境内国际存在必须严格地执行
自承担
任务。
Dans le cas des partenariats les plus réussis, les partenaires s'accordent sur les moyens d'exploiter efficacement leurs différences en matière d'organisation pour atteindre une série d'objectifs communs.
在最功
伙伴关系中,伙伴商定有效地利用
自不同
组织手段,实现一整套共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。