Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给我污泥,我把它变成了黄金。
Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给我污泥,我把它变成了黄金。
Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只薄薄的隔墙。
Notre objectif doit être en fait de mettre un terme aux souffrances du peuple iraquien.
的确,我们的目标必须制止伊拉克人民的苦难。
Je conviens que ce rôle est important et, en fait, de plus en plus important.
我同意,这种作用重要的——实际上
日益重要的。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃深刻系统
问题的症状。
Mme LAVERY dit qu'il s'agit en fait de souligner qu'il est important qu'il participe activement.
LAVERY女士说,这样做为了强调他积极参与的重要
。
Néanmoins, en dépit de cette réussite seulement partielle, nous avons fait beaucoup.
尽管仅取得部分成功,但我们的成绩仍然不小。
Il s'agit en fait de notre crise à tous.
这场危机不仅场加勒比危机,也
场国际危机:它
我们的危机。
Leurs mains sont en fait maculées de sang.
厄立特里亚领导人的双手沾满了鲜血。
Bien des pays manquent en fait de systèmes bancaires adéquats dans ces zones.
事实上很多国家缺乏充分的农村银行制度。
Il en sera fait de même pour les prochaines observations finales.
将提出的结论
意见也将沿袭相同做法。
Pour corriger ces erreurs, il est indispensable en fait de reprendre le processus d'enregistrement.
为了纠正这些错误,实际必须重复登记过程。
Il est en fait nécessaire de fixer des priorités parmi les priorités.
确实有必要确定优先事项中的重点。
Nous devons être conscients que cette crise est en fait de nature politique et militaire.
我们必须认识到,这场危机政治
的、军事
的。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上难以救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样的方式买卖,并且许多交易者
历代从事非法钻石贸易的同
些人。
L'autre partie, c'est-à-dire l'Érythrée, en fait donc de même par réaction.
厄立特里亚政府采取相同措施加以报复。
Il s'agit là en fait de l'idée globale de prévention.
这实际上就预防的真谛所在。
Nous détruisons en fait plus de logements que nous en fournissons en retour.
我们只在摧毁更多的住所,所提供取代的却不足。
Le besoin s'en fait de plus en plus sentir.
愈来愈有必要拟订这公约。
Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.
我们因为我们自身的成功而受累。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。