有奖纠错
| 划词

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

没有参与这场争吵。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在这项文书的框架之外

评价该例句:好评差评指正

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿沟继续导致经济、社会和文化的不对称。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des maisons situées plus à l'écart de la route semblaient être en ruine.

这些村子公路较远的许多房屋处于一片废墟之中。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes dominent le secteur des services, qui reste largement à l'écart des syndicats.

妇女主导服务部门,这一领域还没有工会组织。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

有的年轻配偶的家庭生活。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les gouvernements ont-ils été tenus à l'écart de cet effort louable?

为什么政府被排除在这一值得赞扬的努力之外

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à exhorter que les obstructionnistes soient tenus à l'écart du Gouvernement.

我们将继续敦促不让那些有意制造障碍的人进入政府。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我国之外。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures visent à éliminer les écarts salariaux dans tous les secteurs?

采取了什么措施以确保各部门消除同工不同酬的情况?

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de contribuer à combler l'écart socioéconomique existant entre les deux parties.

欧洲联盟对土族塞人的一揽子援助已实施。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne doit pas rester à l'écart de cette tendance mais doit au contraire l'encourager.

联合国不仅不应该置身于这一趋势之外,而且应该采取一切措施促进这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'action positive destinées à réduire l'écart entre hommes et femmes handicapées.

旨在缩小残疾男性与残疾妇女之间的差距的平等权利行动措施。

评价该例句:好评差评指正

Un seul groupe d'opposition armé est resté à l'écart de la coalition.

在乍得武装反对集团中,只有一个成员置身新联盟之外

评价该例句:好评差评指正

Et elles continuent d'être largement tenues à l'écart des processus de paix.

妇女参与和平进程的机会仍然有限

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a le droit de se tenir à lcart de cette lutte.

在这场斗争中,任何人都不得袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管方式。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ne peuvent rester à l'écart de ce processus ni s'isoler.

政府不能整个进程之外,也不能往。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶极的, 顶甲板, 顶架, 顶尖, 顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

意义

A peine à l’écart du centre historique, rendez-vous à la Basilique de San Zeno.

在离古城中心不远地方,您可以参观 San Zeno教堂。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Elle trouva le moyen de l’emmener un peu à l’écart.

她找了个空档,乘机把斯万领到

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais quel rapport entre la mise à l'écart d'un individu et la coquille ?

排斥某人与外壳有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Rester à l'écart des situations ou des personnes toxiques.

远离使你内耗情况或个人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Knapp et toi vous teniez un peu à l'écart.

你和克纳普坐在我们稍远位子上

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je ne veux pas qu'il soit tenu à l'écart, aide-le à s'intégrer à l'équipe.

我不希望他被冷落,好好帮助他融入工作团队中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Après dîner, ils s'assirent tous les trois à l'écart dans la salle commune.

吃过晚饭,他们三个紧张地别人,坐在公共休息室里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il était devenu l'arme secrète de l'équipe et Dubois le gardait soigneusement à l'écart.

因为伍德决定对哈利参赛事严加保密,要把他作为他们队个秘密武器

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Patrice, par discrétion, se tint à l’écart.

帕特里克出于谨慎待旁。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Qui est-ce ? demanda-t-il en se tenant à l'écart de la porte.

“是谁啊?”他门缝

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, toujours drapé dans son manteau de phormium, se tenait à l’écart, muet et pensif.

巴加内尔呢,他老是用他那件弗密翁外衫裹着,独自走在旁,闷声不吃地好象在思考什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione se leva en même temps qu'eux et attira Harry un peu à l'écart.

他们起身时,赫敏也站了起来,她抓住哈利胳膊,把他拉到

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le corbeau, épuisé, se posa à l'écart, son corps noirci par son acte héroïque.

鸦筋疲力尽地落旁,身体因英雄般为而被烟火彻底染黑。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Remplissant de fierté son père elle intègre la Grande École Normale d'institutrice à l'écart du centre-ville.

令她父亲感到自豪是,她考取了远离市中心师范学院。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seul le quartier de Vaise, un peu à l'écart semble être resté assez dynamique.

只有有点偏僻Vaise区似乎仍然保持着相当活力。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Un peu plus tard. Bernard et Corinne sont dans le jardin, un peu à l’écart des invités.

过了会… … Bernard 和 Corinne在花园里,和宾客有距离

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Il peut s'agir d'insultes, de menaces, de moqueries, de mise à l'écart, de coups, de gestes déplacés…

它可能涉及侮辱、威胁、嘲笑、排斥、殴打、过激手势等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette fois encore, contrairement à leur habitude, ils étaient assis à l'écart et parlaient à voix basse.

这次两个双胞胎又是很反常地众人,压低声音商量着什么。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tous les midis, quand leurs collègues vont au restaurant, elles s'installent dans une salle, à l'écart, pour déjeuner.

每到午餐时间,当她们同事去餐厅时,她们面对面坐在个房间里吃午饭。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel, à l’approche de Morcerf, avait fait une dizaine de pas en arrière et se trouvait à l’écart.

当马尔塞夫走近时候,莫雷尔已往后退去,但仍站在不远地方

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶礼, 顶礼膜拜, 顶梁, 顶梁柱, 顶林衣属, 顶楼, 顶楼(屋顶下的小室), 顶帽, 顶门儿, 顶面, 顶名, 顶名冒姓, 顶命, 顶逆风,战恶浪, 顶牛儿, 顶盘, 顶棚, 顶棚灯, 顶篷, 顶片, 顶破, 顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接