有奖纠错
| 划词

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

没有参与这场争吵。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留这项文书框架之外

评价该例句:好评差评指正

Nombre des maisons situées plus à l'écart de la route semblaient être en ruine.

这些村子离公路较远的许多房屋处于一片废墟之中。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

有的年轻配偶想离开父母,开始独立的家庭生活。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les gouvernements ont-ils été tenus à l'écart de cet effort louable?

为什么政府被排除这一值得赞扬的努力之外

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne doit pas rester à l'écart de cette tendance mais doit au contraire l'encourager.

联合国置身于这一趋势之外,而且该采取一切施促进这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否当继续听任本发展向前的世界中落后

评价该例句:好评差评指正

Un seul groupe d'opposition armé est resté à l'écart de la coalition.

乍得武装反对集团中,只有一个成员置身新联盟之外

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a le droit de se tenir à lcart de cette lutte.

这场斗争中,任何人都袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手方式。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ne peuvent rester à l'écart de ce processus ni s'isoler.

政府游离于整个进程之外,也能独来独往。

评价该例句:好评差评指正

La mise à l'écart de ce projet s'imposait.

因此,也就没有继续进行该项目。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous sont laissés à l'écart de l'économie mondiale.

全球经济中的边缘化现象是许多最发达国家和小岛屿发展中国家共同特征。

评价该例句:好评差评指正

En effet, elle manque cruellement d'universalité, des pays importants demeurant à l'écart de cet instrument.

尤其是该项《公约》缺乏普遍性,因为一些重要的国家仍然没有加入。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que je suis à l'écart de Sapporo.

我假定我是一个比札幌更远的地方。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains États demeurent à l'écart de cette convention.

然而一些国家仍然《公约》的框架之外

评价该例句:好评差评指正

Des citoyens auparavant productifs se retrouvent paralysés ou mis à l'écart de la population active.

以前能够从事生产的公民变成瘫痪或充当劳动力。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques ne s'est pas tenue à l'écart de ces changements.

禁止化学武器受到影响

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la vaste majorité des peuples du monde reste à l'écart de cette révolution.

但这场革命还没有触及世界绝大多数人。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforçons de rester à l'écart de tous les autres débats politiques en cours.

我们尽力摆脱目前正进行的所有其他政治辩论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calligraphier, calligraphique, callilite, Callimico, Callimomidae, Callinectes, Calliopsis, Calliostoma, Calliphora, Callipteris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Qui est-ce ? demanda-t-il en se tenant à l'écart de la porte.

“是谁啊?”他门缝

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et Ron choisirent une table à l'écart de la piste de danse et s'y installèrent.

哈利和罗恩在一张远离舞场的桌子旁坐下。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il peut s'agir d'insultes, de menaces, de moqueries, de mise à l'écart, de coups, de gestes déplacés…

它可能涉及侮辱、威胁、嘲笑、斥、殴打、过激的手势等。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ta mère est intervenue, elle m'a entraîné à l'écart de la troupe et pria le chauffeur du carde l'attendre.

“你母亲出面干涉,把我拉到离舞蹈团远一点的地方,请巴士司机等她一会儿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年8月合集

Il tient à nous parler à l’écart de la foule.

他想人群中和我们说话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2024年8月合集

Nous nous sommes tenus à l'écart de la guerre avec beaucoup de conviction.

我们怀着坚定的信念远离战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年1月合集

Ils protestaient contre la mise à l'écart de la communauté sunnite par le pouvoir chiite de Nouri el Maliki.

他们抗议什叶派势力被在努里·马利基的逊尼派社区之外

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les seuls à venir furent Mablung et Beleg qui ne voulaient pas rester à l'écart de si grands événements.

唯一来的是 Mablung 和 Beleg,他们不想远离如此伟大的活动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

L'obstruction, la mise à l'écart de quelqu'un, le traitement silencieux sont des réactions courantes chez les personnes ayant un style d'attachement évitant.

阻碍、推开某人、沉默对待是回避型依恋人格者的常见反应。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Stigmatisée par les féministes pour sa plastique, son conformisme social et son matérialisme, Barbie reste d'abord à l'écart de toute activité professionnelle.

芭比娃娃因其可塑性、社会一致性和物质主义而被女权主义者污名化,最初远离任何职业活动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les forêts primaires, que vous voyez ici en jaune sur la carte, sont restées à l'écart de toute activité humaine.

你在地图上看到黄色原始森林,远离任何人类活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

En fait, la zone concernée reste à l'écart de la circulation atmosphérique et la température y augmente pour 2 raisons.

事实上,相关区域仍然远离大气环流,并且那里的温度升高有两个原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il saisit l'elfe par son bras minuscule et le maintint à l'écart de tout ce qu'il aurait pu utiliser pour se faire mal.

他抓住小精灵一只纤细的胳膊,不让靠近任何能用来伤害他自己的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le reste du temps, les Dursley restaient soigneusement à l'écart de sa chambre et il n'avait aucune raison de leur imposer sa compagnie.

除了送饭,德思礼一家人从不走近他的卧室。哈利也觉得硬跟他们待在一起没有什么意思。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年10月合集

La première exige " une déclaration explicite" stipulant que la Grande-Bretagne sera tenue à l'écart de tout projet de super-Etat européen.

第一个要求“明确声明” ,规定英国将被在欧洲超级大国的任何项目之外

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Situé à seulement quelques kilomètres du centre de Bangkok, ce lieu est calme, reposant et authentique et à l’écart de l’agitation de la ville.

离曼谷市中心只有几公里,这是一处宁静,悠闲而且地道,远离城市喧嚣的地方。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Forêt ancienne parce qu’on est dans des secteurs qui sont restés depuis plusieurs siècles à l’écart de toute intervention humaine parce que difficilement accessibles.

这之所以成为古老的森林,因为它几个世纪以来一直远离人类部门的干预,因为人类很难进入其中。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je pense à vous, que la vie a éprouvés, et que la tristesse ou la douleur tiennent à l'écart de la fête.

我想到你,生活已经尝试过,悲伤或痛苦远离了派对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le fait d'habiter à l'écart de la ville, avoir de la végétation, ça permet d'avoir des températures plus basses, notamment la nuit.

- 事实上,居住在远离城市的地方,有植被,因此温度较低,尤其是在晚上。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Qui continue d'avoir néanmoins de hautes responsabilités mais qui essaie dans la mesure du possible de vivre le plus à l'écart de cette cour.

尽管如此,他仍然承担着崇高的责任,但他尽可能地生活在远离法庭的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera, Calochortus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接