有奖纠错
| 划词

Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.

基本原则,任何婚姻以外性正当

评价该例句:好评差评指正

De manière répétée, Israël a pris prétexte du terrorisme pour justifier des actes qui ne pouvaient pas l'être.

以色列再三地将恐怖主义作借口,正当辩护。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方正当行受任何制裁。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est fermement résolue à vaincre la menace du terrorisme par tous les moyens à sa disposition.

他说,欧洲联盟谴责一切恐怖,无论其动机和目标、形式和表现如何,恐怖主义正当

评价该例句:好评差评指正

La délégation de l'orateur soutient fermement la politique de tolérance zéro du Secrétaire général à l'égard des comportements abusifs.

大韩民国代表团坚决支持秘书长针对正当行零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que l'effet dissuasif d'une telle pénalité légale limiterait efficacement les comportements illicites de créanciers garantis.

这种法定处罚威慑效力有可能有效限制有担保债权人正当行

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ce qui précède que les griefs formulés par la source portent sur des irrégularités de procédure.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中正当行

评价该例句:好评差评指正

Une autre proposition était de remplacer les mots “comportement fautif dans des circonstances” par les mots “tentative d'entraver la procédure”.

该项建议另一种提法将“情形中正当行”改“试图妨碍程序”。

评价该例句:好评差评指正

Les fautes graves commises par le personnel non seulement portent préjudice à la population locale, mais sapent la crédibilité de l'ONU.

正当行发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国信誉。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria condamne donc le terrorisme et estime que cette activité criminelle ne saurait être justifiée par quelque motif que ce soit.

尼日利亚强烈谴责恐怖主义,认这种犯罪无论如何正当

评价该例句:好评差评指正

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员正当行软切入点在国家一级加大对其问责力度。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer que la proposition faisait référence au “comportement fautif dans des circonstances”, notion qui pourrait être trop vague.

有与会者指出该建议提及“情形中正当行”概念,这一概念可能太过模糊。

评价该例句:好评差评指正

Les appels lancés pour que l'on s'attaque aux causes sous-jacentes du terrorisme sont trop souvent des tentatives mal dissimulées faites pour justifier l'injustifiable.

呼吁解决恐怖主义深层原因往往一种拙劣地伪装,只过试图正当开脱而已。

评价该例句:好评差评指正

Malgré notre rejet de ces irrégularités déshonorantes, nous pensons que ceux qui seront déclarés responsables bénéficieront de la protection de la loi.

尽管我们厌弃这些有损名声正当行,但我们也认,那些将被追究责任人应享有适当程序。

评价该例句:好评差评指正

Elle note que le Tribunal pénal international pour le Rwanda a amélioré le contrôle des procédures judiciaires et sanctionne les abus judiciaires et administratifs.

代表团确认,卢旺达问题国际法庭增加了对司法诉讼控制,并对正当司法和行政规定了惩罚措施。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les principales violations commises par les auditeurs étaient la fraude caractérisée, le manquement aux obligations d'information et le non-respect des règles de déontologie.

此外,审计师违规活动主要类型有公然欺诈,违反公布规定和正当专业

评价该例句:好评差评指正

Davantage doit être fait pour protéger les filles contre les innombrables injustices dont elles sont victimes et pour créer des conditions dans lesquelles elles s'épanouissent.

必须进一步作出努力,保护女孩免遭无数正当行伤害,并她们茁壮成长营造有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Si de tels actes n'étaient pas acceptés ou traités comme une base d'engagements juridiques valides par d'autres États, ils pouvaient en principe être librement révoqués.

如果其他国家接受或对该国引起正当期待或成其他国家正当合法行动基础,理论上可以随时撤消这类

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cette loi, obliger une personne ou l'influencer indûment à fournir ou à continuer de fournir des services sexuels à titre commercial constitue un délit.

根据这项法规,强迫或通过正当影响使他人提供或继续提供商业性服务犯罪

评价该例句:好评差评指正

Le plus rapide moyen de créer une norme juridique consiste à réagir immédiatement après des actes jugés illégitimes; ces réactions permettront finalement de qualifier ces actes d'illicites.

建立法律规范,最快途径对被认正当立即做出反应,而这样反应最终会将这种行动称非法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phoquier, phorate, phormion, phormium, phoromètre, phoscorite, phosgène, phosgénite, phosinaïte, phosphagène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Certains manifestants dénoncent des violences injustifiées.

一些示威者谴责暴力行为

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bien sûr, il ignorait l’inconduite de sa femme ; du moins des personnes, les Boche, les Poisson, juraient leurs grands dieux qu’il ne se doutait de rien, et que ce serait un grand malheur, s’il apprenait jamais la chose.

对妻子行为一无所少博歇夫妇和布瓦松夫妇毫不怀疑这一点,一旦道了事情真相,那可是灾难性结局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phosphaté, phosphatée, phosphatémie, phosphater, phosphaterie, phosphatidate, phosphatide, phosphatidylcholine, phosphatidylglycérol, phosphatidylinositol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接