有奖纠错
| 划词

Une somme qui aurait pu servir à réaliser des infrastructures de développement.

这笔钱本可用于帮助基础设施建设,以发展。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.

委员会必须帮助提供必要件,惠及大众的经济发展。

评价该例句:好评差评指正

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家平文化。

评价该例句:好评差评指正

Ces débats éclaireront notre vision de cette importante question et nous aideront à définir notre future ligne de conduite.

这些讨论将我们进一步思考这一重要问题,帮助确定我们下一步怎么做。

评价该例句:好评差评指正

Ses mesures en faveur du rapatriement et de la réinsertion des victimes de la traite ont suscité des éloges.

她欢迎特别报告员使土著问题得到了更多的关注,以及他开展的活动帮助了土著民族、国际组织之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

Le Département est également disponible pour aider à organiser et à coordonner des événements visant à promouvoir le dialogue entre les civilisations.

新闻部还随时帮助组织旨在文明间对话的活动。

评价该例句:好评差评指正

Son rôle devrait manifestement inclure la facilitation et la promotion de la coopération Sud-Sud, selon les besoins des différents pays et les contextes régionaux.

毫无疑问,开发署的作用应包括以每个国家每个区域的具体情况所产生的需求为基础,帮助南南合作。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs susceptibles de favoriser l'intégration économique et sociale et d'aider les pays en développement à s'intégrer plus efficacement dans l'économie mondiale ont été soulignés.

一些可以经济社会融合并帮助发展中国家更有效地融入世界经济当中的因素已经得到强

评价该例句:好评差评指正

Je lance un appel à la communauté internationale afin qu'elle contribue à ces efforts et apporte les moyens techniques et financiers qui pourraient se révéler nécessaires.

我吁请国际社会帮助这些努力,酌情提供必要的技术手段。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les méthodes et les outils des sciences humaines doivent contribuer à définir les actions orientées devant contribuer à la promotion d'échanges interreligieux et interculturels féconds.

最后,人文科学的方法手段必须被用来帮助界定旨在宗教间文化间富有成效的交流的行动。

评价该例句:好评差评指正

Les observations mettent l'accent sur les changements requis pour promouvoir l'égalité des sexes au niveau national, et elles aident les ONG à établir leurs propres priorités organisationnelles.

意见强了在国家一级两性平等所需要的变革,并帮助府组织确定他们自己的组织优先事项。

评价该例句:好评差评指正

L'Église orthodoxe serbe est invitée à donner au public accès à ses locaux de façon à faire mieux comprendre et mesurer son intérêt religieux, culturel et historique.

2 鼓励塞尔维亚东正教教会向公众开放其场所,以期帮助人们更好地了解认识其宗教、文化历史重要性。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est d'assurer une autonomie substantielle et une véritable auto-administration au Kosovo.

特派团的任务是帮助安全理事会实现一项总体目标,即建立科索沃的高度自治有效的自我管理。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit consentir d'urgence des efforts et une action concertés pour aider à stabiliser la Somalie et à faciliter le processus de réconciliation et de paix.

国际社会必须紧急协同努力提供投入,帮助稳定索马里局势,解与平。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons beaucoup de cette session dont les résultats, nous l'espérons, nous aiderons à mieux conforter notre politique et notre action pour l'épanouissement et le bien-être des enfants.

我们对本次会议寄予厚望,我们希望,会议结果将能帮助我们进一步加强儿童福利与发展的行动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que son but soit de stimuler la croissance économique et le développement international, la mondialisation a aidé des criminels à étendre leurs réseaux dans le monde entier.

尽管其目的是国际经济的增长与发展,但是全球化却帮助犯罪分子将其网络扩张到全世界。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, nous devons faire de notre mieux pour comprendre les causes profondes de l'extrémisme et contribuer à promouvoir un environnement qui ne permette pas au fanatisme de prospérer.

在联合国,我们必须竭尽全力理解极端主义产生的根源并帮助使狂热主义不能生长的环境。

评价该例句:好评差评指正

L'aide au Parlement et à la société civile pour le renforcement des capacités et la promotion de la paix, de la justice et du développement ne doit pas être négligée.

帮助议会民间社会进行能力建设平、司法发展,也值得认真地考虑给予支助。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant du secrétariat du Pacte mondial a fait ressortir l'étroite relation qui existait entre le Pacte et la contribution de l'ISAR à la promotion de l'information sur la responsabilité d'entreprise.

联合国全球契约的一位代表着重提到全球契约与会计准则专家组在帮助公司责任问题报告方面的密切关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les systèmes d'octroi de crédits aux femmes pauvres doivent faire partie d'une stratégie plus large tendant à améliorer leur condition, par exemple en les aidant à fonder des microentreprises.

但是,为妇女提供信贷应该成为提高妇女地位的较大机制的一部分,例如,帮助她们经营微型企业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intrigue, intrigué, intriguer, intrinsèque, intrinsèquement, intriqué, intriquer, intrit, intro, intro-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Il faut donc les aider à voyager, il faut promouvoir le tourisme.

,必须帮助们出行,必须旅游业的发展。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ainsi, les diplomates aident les pays du monde entier à se comprendre et à mieux vivre ensemble.

帮助世界各地国家,相互理解,便共同更好地生活。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si votre environnement vous met à l'aise, vous appréciez faciliter la coopération entre les personnes, et leur apporter de l'aide pratique.

如果你们的环境让你们舒服,你们喜欢人与人之间的合作,给们带来实质帮助

评价该例句:好评差评指正
口语Tache3

Les amis apportent du soutien, partagent nos joies, nous aident à grandir et contribuent même à notre santé globale.

朋友提供支持,分享我们的快乐,帮助我们成长,甚至我们的整体健康。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Depuis 2011, ses agents étaient présents à Tripoli, Benghazi et Sebha avec pour mandat d'aider à promouvoir une transition démocratique pacifique.

自2011年来,其代理人一直在的黎波里,班加西和塞巴驻扎,其任务是帮助和平的民主过渡。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Favoriser les échanges intergénérationnels, c'est contribuer à établir des relations où chacun prend conscience qu'il peut apporter quelque chose à l'autre.

代际流意味着帮助建立一种让每个人都认识到自己可人带来一些东西的关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le ministre des Affaires étrangères leur demande de faire tout leur possible pour les promouvoir ... à les aider à s'y implanter.

部长要求们尽一切可能们...帮助们在那里建立自己。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Il a promis de faciliter et soutenir le travail des ambassadeurs, et les a encouragés à contribuer au renforcement des liens entre les peuples.

承诺和支持大使的工作,并鼓励帮助加强各国人民之间的联系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Au fil des ans, le SPD a contribué à promouvoir les liens sino-allemands et a promu le développement des relations bilatérales et les relations interpartis, a poursuivi M. Li.

李说,多年来,社民党帮助了中德关系,了双边关系和党际关系的发展。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Améliorer les revenus des salariés, faire progresser les carrières, mieux partager la richesse, améliorer les conditions de travail, trouver des solutions à l'usure professionnelle, accroître l'emploi des seniors et aider aux reconversions.

提高员工收入, 职业发展,更好地分享财富, 改善工作条件,找到对工作倦怠的解决方案,增加老年人的就业并帮助进行再培训。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Afin de favoriser une avancée, le président égyptien a notamment promis de travailler pour la levée du blocus israélien de Gaza et pour aider l'Autorité à sortir de la crise financière.

进展,埃及总统承诺解除色列对加沙的封锁而努力,并帮助权力机构摆脱金融危机。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Rituel de l'été, la petite somme reste inacceptable au travail où le maître mot est la productivité et pourtant, en aidant à rétablir l'équilibre physique, ne pourrait-il pas y contribuer ?

夏天的仪式, 在工作中,少量仍然是不可接受的, 因工作中的关键词是生产力,然而,通过帮助恢复身体平衡,它难道不能它吗?

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Rituel de l'été, le petit somme reste inacceptable au travail où le maître mot est la productivité et pourtant, en aidant à rétablir l'équilibre physique, ne pourrait-il pas y contribuer ?

夏天的仪式, 午睡在工作中仍然是不可接受的, 因工作中的关键词是生产力,然而,通过帮助恢复身体平衡,它难道不能它吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Iroquois, IRPP, irrachetable, irradiance, irradiant, irradiateur, irradiation, irradier, irragateur, irraisonnable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接