有奖纠错
| 划词

On travaille son sourire seule devant sa glace, on ne fait pas la moue ni la grimace et encore moins la "duck face" (la bouche en cul de poule).

大家可子面前练习下微,但是不要撇嘴,做者努嘴哦

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表

Oui, et cela veut dire quoi ? Donc, avoir la bouche en cul de poule, c’est quand on est comme cela.

,那这个是啥意思嘞?“avoir la bouche en cul de poule就是当我们也是这样时候。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

Tu allonges la bouche en cul de poule. Mais alors, il y a un peu une connotation d’être hypocrite aussi ou pas ?

你在是也有点虚伪含义吧?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

J’ai voulu rester quand même dans un contexte assez neutre. Mais par exemple, une mignonne : « avoir la bouche en cul de poule »

我仍然想保持一个相当中立。比如,一个非常可爱:“avoir la bouche en cul de poule ”(为了获得某物而)。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Elle revint un instant plus tard, présenta un sachet débordant de sucreries à son père qui déclina l'offre « la bouche en cul de poule » comme auraient dit les Québécois.

不一会儿,她手上拿着一个装满糖果纸袋回来了,把糖果袋交给父亲。像魁北克人所形容那样,她父亲噘着“鸡屁股嘴巴”拒绝了她好意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接