Nous avons déterminé et examiné des thèmes liés à la vérification, et non pas le fonctionnement de régimes de traités spécifiques.
我们确定和研究了与核查有关各个专题,而不
具体条约制度
运作情况。
La Directrice a ajouté que les bourses de produits pouvaient contribuer au développement non seulement de par leur fonctionnement direct, mais aussi grâce aux externalités positives qu'elles induisaient, telles que transparence accrue, diffusion d'informations sur le marché, renforcement des infrastructures pour l'appui au commerce et accès amélioré à un financement pour les produits de base.
司长进一步说明,初级商品交易所方面
助益不仅可以直接来自对交易所
利用,而且还可以来自一些积极
外部因素,诸如透明度
提高、市场信息
传播、支持贸易
基础结构
加强,以及为初级商品获得融资
条件
改善。
En ce qui concerne le Fonds pour la consolidation de la paix, nous nous félicitons que l'analyse porte non seulement sur son fonctionnement, mais également sur les moyens de l'améliorer afin d'assurer un décaissement efficace, rapide et responsable des fonds pour les activités de consolidation de la paix, conformément aux directives établies pour le Fonds.
关于建设和平基金,我们感谢不仅分析了基金运作情况,而且分析怎样可以改进它,使之能够根据基金
既定方针高效、迅速和负责任地为建设和平活动拨款。
Par ailleurs, je voudrais dire que le Conseil de sécurité, juridiquement lié par la Charte des Nations Unies, est selon moi l'instance compétente pour déclarer explicitement qu'en l'occurrence, nous ne débattons pas d'obligations non contraignantes des États, mais des normes les plus rigoureuses du droit international, les normes du jus cogens, dont le respect est une condition sine qua non du bon fonctionnement de la communauté internationale dans son ensemble.
也请允许我指出,我认为,根据《联合国宪章》法律规定,安全理事会
这样做
正确
地方,它
毫不含糊地指出,我们这一次不
讨论国家
非约束性义务,相反
国际法最严格
准则——绝对法准则,对该法
尊重
整个国际社会运作
必
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。