有奖纠错
| 划词

Le peuple refusa de s'agenouiller devant l'occupant .

人民拒绝向占领者

评价该例句:好评差评指正

Le docteur s'est agenouillé pour panser le blessé.

跪下包扎受伤者。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient été contraints de s'agenouiller sur des capsules de bière.

他们被迫跪在啤酒瓶盖上。

评价该例句:好评差评指正

Même quand les personnes ne résistent pas à l'arrestation, on leur passe des menottes et elles sont obligées de s'agenouiller sur terre.

即使人们不抵抗逮捕,他们还是被铐起,被迫跪在或躺在地上。

评价该例句:好评差评指正

Aucun prisonnier n'a jamais été maltraité dans une prison cubaine, jamais personne n'a été agenouillé de force, transi de peur devant un chien dressé pour tuer.

古巴任何一座监狱中的任何一个囚犯都不曾受过虐待,他们用不兢兢地跪在一条受过杀人训练的狗之前。

评价该例句:好评差评指正

Un détenu récemment libéré a indiqué qu'il avait été obligé de s'agenouiller, les jambes nues sur des morceaux de brique brisée, et de se tenir debout sur la pointe des pieds pendant de longues périodes.

最近获释的一名被拘留者作证称,他被强迫裸腿跪在碎砖上,并迫使他用脚尖站立了很久。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第

Il n'est pas facile à une femme âgée de s'agenouiller en portant un plateau.

一个上了年纪的妇女端着盘子跪下来是不容易的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un moment, elles restèrent là, agenouillées, à se menacer.

这一阵子,两个妇人在那里互相威胁着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand elle les rouvrit, au milieu du salon, une dame assise sur un tabouret avait devant elle trois valseurs agenouillés.

等到她再睁开眼睛的时候,舞厅中央,已个舞客,拜倒在一个贵妇人的小凳前面,求她跳华尔兹

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

En l'enveloppant d'un regard d'angoisse, elle implorait le Saint-Esprit, et contracta l'habitude idolâtre de dire ses oraisons agenouillée devant le perroquet.

她哀求圣灵,焦灼的视线圈着它,而且养成崇拜偶像的习惯,到鹦鹉前面祷告。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Agenouillée par terre, au milieu de l’eau sale, elle se pliait en deux, les épaules saillantes, les bras violets et raidis.

在地上,弯下腰去,耸起肩头,周围都是脏水,手臂变得青紫而僵硬。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Et cette mère agenouillée devant ses deux enfants.

还有这位在两名孩子面前的母亲。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il appela Eugénie, qu’il ne voyait pas quoiqu’elle fût agenouillée devant lui et qu’elle baignât de ses larmes une main déjà froide.

他唤着欧也妮,欧也妮在前面,流着泪吻着他已冰冷的手,可是他看不见。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Puis Georges s'agenouilla, saisit les mains de sa maîtresse, et la tenant à distance, prononça d'une voix haute.

然后乔治跪下, 抓住女主人的手,将她拉开一, 大声说道。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En entendant le cri d’un noble désespoir, Charles laissa tomber des larmes sur les mains de sa cousine, qu’il saisit afin de l’empêcher de s’agenouiller.

一听到这高尚的心灵发出这绝望的呼声,夏尔不由得落下泪来,掉在欧也妮手上,他正握着她的手不许她下跪。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Agenouillée, elle grattait la terre. Elle prit une pierre saillante, traça un carré et commença de creuser ; ses doigts retournèrent la poussière, encore et encore.

了下来,开始用手扒开表面的泥土。她找了一块带着角的石头在四周划出边框,然后开始从中间挖掘,其间不停地用双手将土捧出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les Palicares étaient restés au bord du lac, agenouillés sur le dernier degré, et se faisant, dans le cas où ils eussent été poursuivis, un rempart des trois autres.

卫兵仍然留在湖边,准备掩护我们撤退。他们在大理石台阶最下面的那一级上,以便遇到追击的时候,可以把另外级当作防御工事。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Bayard n'a plus qu'à traîner le cadavre en dehors de la zone de combat, et puis en bon chevalier, il s'agenouille, il baise la terre, il remercie Dieu.

贝亚尔只需把尸体拖出战斗区域,然后作为一名正直的骑士,他跪下身来,亲吻大地,感谢上帝。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Dans un sondage que publie le grand magazine Spiegel, 48% des personnes interrogées estiment que la décision du chancelier de s'agenouiller au mémorial du ghetto de Versevie est exagérée.

在《明镜》杂志公布的一项调查中,48%的受访者认为总理在华沙犹太人隔区纪念馆下跪的决定过于夸张。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À de certains jours, il fallait que chacun de ces êtres, à tour de rôle, restât douze heures de suite agenouillé sur la dalle ou prosterné la face contre terre et les bras en croix.

在某日子里,他们每个人还得轮流在石板上,或是头面着地、两臂张开、象一个十字架似的伏在地上,连续十二个钟头。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Pour l'instant, ils se sont agenouillés au pied de la statue de la Vierge Marie et au pied de la statue d'une autre sainte femme, leur patronne, en gadrème, qu'ils viennent prier.

目前,他们在圣母玛利亚雕像脚下, 跪在另一位圣女雕像脚下,她们是她们的守护神, 他们来这里祈祷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接