有奖纠错
| 划词

D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.

据缔约国说,逮捕时没有使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la police a fait un usage excessif de la force contre la population.

警察有时对居民使用过度的武力。

评价该例句:好评差评指正

L'usage répandu des sévices sexuels est aussi une source de grave préoccupation.

另外,性暴力的普遍存也引起了人们的严重关注。

评价该例句:好评差评指正

L'usage du téléphone portable a aussi progressé rapidement, en particulier dans les pays en développement.

移动电话的使用也迅,特别是发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.

大多数国家现已停止了将商用五溴二苯醚用于生产印制板电路

评价该例句:好评差评指正

Il a toujours été d'usage de tenir un débat au niveau du Bureau.

传统上一向总务委员会一级包含一个辩论过程。

评价该例句:好评差评指正

Il était possible d'obtenir des locaux appropriés à cet usage après l'enregistrement.

这种用途的适当场所可以注册后得。

评价该例句:好评差评指正

Environ 90 % des pays indiquent avoir des programmes encourageant l'usage du préservatif (tableau 8).

大约90%的国家表示实施有宣传保险套使用的方案(表8)。

评价该例句:好评差评指正

Les synonymes qui sont d'un usage récent y sont également donnés.

异名也予提供,但以仍然使用或者最近曾经使用的为限。

评价该例句:好评差评指正

Les outils de réduction d'échelle évoqués dans les communications sont pour la plupart déjà en usage.

这些材料中指出的降级工具大多数已使用

评价该例句:好评差评指正

Les Parties cherchent donc de nouveaux moyens de faciliter l'usage des outils de réduction d'échelle existants.

后果是,缔约方新的方式,使现有的降级工具更好使用

评价该例句:好评差评指正

Quiconque sollicite une telle information doit indiquer par écrit quel usage il a l'intention d'en faire.

任何人若要求得这一材料,均须以书面说明这一材料的预定用途

评价该例句:好评差评指正

Dans sa version définitive, il comportera une procédure avancée d'information à l'usage des fournisseurs non retenus.

当该制度完全建立之后,它还将包括为未得标的供应商制定的一个先进的投标反馈报告程序。

评价该例句:好评差评指正

Le respect des obligations redditionnelles et le bon usage des ressources publiques sont un autre aspect important.

另一个重要问题是问责制和对公共资源的有效利用

评价该例句:好评差评指正

Une campagne semblable contre l'usage du tabac a également été très efficace et a modifié les attitudes.

针对吸烟开展的类似运动改变态度方面卓有成效。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la terminologie non seulement est incohérent, mais aussi, dans une certaine mesure, source de méprises.

术语的使用不仅前后不一,而且某种程度上令人误导。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures juridiques plus rigoureuses s'avèrent donc nécessaires pour prévenir leur prolifération et leur usage illicite et irresponsable.

因此,必须采取更严厉的法律措施,防止这些武器的扩散及其非法和不负责任的使用

评价该例句:好评差评指正

Les usages non alimentaires comprennent notamment les appâts utilisés dans la lutte contre les fourmis et les cafards.

十氯酮还用于家用产品,例如蚂蚁和蟑螂捕捉剂。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons invité le Myanmar à renoncer à l'usage de la force et à rechercher une solution politique.

我们呼吁缅甸停止使用武力,并求一种政治解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les conditions qui permettraient aux travailleuses de faire usage de ce droit ne sont pas réunies.

因此可以说,女性劳动者行使哺乳权的客观条件尚不具备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Mais l'usage du mot chien dans le parler québécois peut être plus obscur.

但是魁北克人对于狗这个词的使用可能会让你感到困惑。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Il vous accompagne partout et vous permet de tout savoir du bon usage du français.

它陪伴你到各地,使你知道法语的各种用法

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

C'est un film réservé à l'usage de l'ambassade. Je vous prie d'autoriser l'importation en franchise.

这是一大使馆的影片。请予免税。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

En comparaison, en France, il n'y en a que 150 000 d'usage public.

相比之下,在法国公用的摄像头只有150 000台。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui, mais c'est pour l'usage normal. Votre cas n'y est pas inclus.

嗯,那是指正常磨损,不包括您这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous proposons des formations au triage des ordures selon l'usage et les caractéristiques des résidents.

我们根据居民的用途和特提供垃圾分类培训。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Mais quel usage les salariés en font sur leur lieu de travail, Sébastien ?

但是对公司雇员说,社交网络在工作上有什么呢,Sébastien?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et puis il y a aussi le règlement intérieur sur les usages dans l'entreprise.

此外关于企业惯例还有一些内

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Cela dit, l'usage de cette eau est limité, Gilles.

就是说,收集起的水它的用途是很有限的,Gilles。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Cela s'apprend à l'usage. En plus,cette fois-ci je suis avec toi.

一回生,二回熟嘛再说这次有我呢!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Les usages dépendent un peu des régions.

贴面礼的惯例取决于地区。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La nouvelle PAC devrait s'élargir et s'intéresser aux usages non-alimentaires des produits agricoles.

新的共同农业政策应当内容更加丰富,并关注非食用类农产品的利用

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour les nettoyer, utilise une compresse humidifiée avec une lotion conçue spécialement pour cet usage.

要清洁它们,用专门为此目的制作的润肤露浸湿敷布

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le commerçant peut refuser l’usage d’un contenant si celui-ci est manifestement sale ou inadapté.

如果容器很脏或者明显不适用,商家可以拒绝使用

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est généralement l'usage lorsque l'on veut faire une surprise.

“应该是想给我一个惊喜吧。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Souvent ces usages n’avaient rien de mystérieux et n’exigeaient pas d’initiation.

这些礼仪毫不神秘,不需传授便能入门。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Tous les usages lui semblaient singuliers, et il manquait à tous.

所有的习惯他都觉得怪,而且动得咎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Femme antique et consacrée par l’usage, approche que je te contemple !

“历代奉为神圣的古代妇人请走过,让我好好瞻仰你一番!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Marius, encore séparé de sa fiancée, selon l’usage, ne venait que dans la seconde.

马吕斯按照惯例,仍与未婚妻分开,只乘坐第二辆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsque les Détraqueurs soulèvent leur cagoule, c'est pour faire usage de leur arme ultime.

你知道,摄魂怪只有在使用它们最后最坏的武器的时候才放下头巾的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接