Aussitôt les ennemis de s'enfuir et jeter leurs armes.
敌人马上四下逃窜,扔掉了武器。
Ils ont ensuite réussi à s’enfuir en emportant les armes de leurs victimes.
随后,他们成功逃离现场,并带走了被打死的同伙的武器。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死在了藏身的地下?
Nous regardions les côtes s'enfuir, heureux et fiers comme tous ceux qui voyagent peu.
我们瞧见海岸在那跑着,大家都幸运得并且高兴得和世界上不大旅行的人一样。
Il s'est enfui à la faveur de la nuit.
他趁黑夜逃走了。
Mais cette annee, alors que Marie dort sur la plage, Jean disparaît.S'est-il noye?S'est-il enfui?
但是今年,当玛丽在海滩上睡着的时候,让消失了。
Quelque 8 000 personnes se seraient enfuies de la région.
据称大约8 000人已经逃离此地。
Le requérant a réussi à s'enfuir et à se cacher dans les collines de Sylhet.
申人设法逃走并躲进Sylhet的山中。
Sa sœur Mahnaz s'est également enfuie pour les Pays-Bas avec son mari.
他的姐姐Mahnaz也与她的丈夫一齐逃到荷兰。
L'homme sait que l'espoir ne s'est pas enfui et qu'on ne l'a pas perdu.
人类知道还有希望,并充分相信为我们指路的万能爱神的原则,而不相信我们所摒弃的暴力之神。
Par la suite, elle s'est enfuie dans un village voisin avec ses deux fils.
她后来带着两逃到附近的村。
Deux personnes seulement, dont l'une a rencontré la MONUC, ont pu s'enfuir.
只有两人(其中一人与联刚特派团会见)幸于逃脱;其他人均已证实身亡。
Au début de juillet, il s'est enfui en Autriche, muni de faux papiers d'identité.
然而,Riza Altun在7月初使用伪造的身份证件逃往奥地利。
Par chance, il a pu s'enfuir par la fenêtre des toilettes.
幸好他从厕所的窗户逃了出来。
M. Khalilov s'est de nouveau enfui; la bande a alors menacé ses parents de les assassiner.
Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因害怕袭击而出逃,因为他们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
J’y avais autant de droits que lui, je la pris et m’enfuis hors de la cabine.
我和一样对这箱有拥有权,所以就抱着跑了。
Elle pensait à sa jeunesse enfuie.
她留恋逝去的青春。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。
La famille du président déchu Zine El-Abidine Ben Ali se serait enfuie de Tunisie avec 1,5 tonne d'or.
丧权的扎因·阿比丁·本·阿里总统一家已经携带1.5吨黄金逃离突尼斯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui peut vouloir ne plus s'enfuir ?
希望永不消逝?
Pendant ce temps le voleur s’est enfui.
小偷趁机溜了。
De toute façon, tu vas pas t'enfuir.
无论哪种方式,你都不会跑。
Louis XIV, encore enfant, doit s'enfuir de Paris car il est en danger.
还是个孩子的路易十四不得不离巴黎,因为他面临着危险。
Se barrer, ça peut vouloir dire partir ou s'enfuir.
se barrer的意思可以是离或者跑。
Je ne vois vraiment pas pourquoi je devrais m’enfuir!
我实在不明白我为什么一定要!
Les Russes ont pris leurs affaires dans les tanks et se sont enfuis en voiture.
- 俄罗斯人从坦克上拿了他们的财物,然后车离了。
Le but n'est pas d'enfuir, c'est de retrouver l'espoir.
我们的目标㐊跑,而是找到希望。
我们看到海岸线慢慢消失,幸福又自豪,就像那些没怎么旅行过的人一样。
Pendant ce temps-là, la maman en profite pour s'enfuir.
与此同时,母亲趁机跑了。
Certains tentent de s'enfuir, mais peu y parviennent.
有些人试图跑,但很少有人活下来。
Elle ne sut que répondre et avait envie de s'enfuir.
她不晓得怎样回答,直想。
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但是,阁下,他了,让他吧,——行动不利是一个可以原谅的过失。”
Monsieur me permettra bien de m’enfuir une minute, n’est-ce pas ?
“希重您能允许我告辞一会儿。”
Quelqu'un regardait entre les rideaux. Un garçon. Il s'est enfui vers le château.
“有人刚才透过窗帘缝儿偷看—— 是个男孩—— 正往学校里跑呢。”
Je ne pus en entendre davantage, et je m’enfuis dans ma petite chambre.
我不能再听下去了,我进了我的小房间。
S'enfuir pourrait déclencher leur instinct de chasseur.
跑可能会触发它们的狩猎本能。
Quant à la servante, elle s’était enfuie lors de l’arrestation de son maître.
至于家里的女佣人,早在主人被捕时就了。
Mais, continua d’Artagnan, comment vous êtes-vous enfuie ?
“可是,”达达尼昂又说道,“您是怎样出来的?”
Depuis le taureau s'est enfui, et continue de ravager de nombreuses autres contrées.
自那以后,野牛跑了,继续摧毁许多其他领土。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释