有奖纠错
| 划词

Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.

倘若您不喜欢,您可以说出来。

评价该例句:好评差评指正

Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.

陈述了他此次

评价该例句:好评差评指正

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国不妥协态度阻扰了而公开对话。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.

她敦促委员会继续开放和论。

评价该例句:好评差评指正

Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.

使工作得成功,就需非正式对话。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.

地讲,它表现并不尽如人意。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas la saisir serait non seulement irresponsable mais aussi franchement dangereux.

错过这一机会将不仅是不负责任,而且地说是危险

评价该例句:好评差评指正

La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.

地说,国防改革成功超越了我们所有预期。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, les enjeux sont trop grands pour permettre à l'impasse actuelle de continuer.

地说,允许目前僵局继续存在所造成后果将太严重。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.

两场报告之后、富有成效论。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la déclaration et la position de cette délégation sont, à dire vrai, antipalestiniennes.

第二,地讲,该代表团发言和立场是反巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.

地说,我们指是这些地区在经济上生存。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

报告和友善分析,得到了人们赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.

通过这种非正式形式,可以和开放式交换意见。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.

经验告诉我们,海洋状况地说继续是充满风险

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.

在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是

评价该例句:好评差评指正

Votre courage exige de nous de la franchise.

勇气求我们报以

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.

会谈是在和亲切气氛中

评价该例句:好评差评指正

Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.

由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saillant, saillante, saillie, saillir, saimaa, saïmiri, sain, sain et sauf, sainbois, sain-bois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.

我希望我回答和平时一样直

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

De personnalité, je suis plus française, donc assez franche, assez directe.

个性更像法国人,所以我很,很直

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors franchement, je suis assez bluffée par le français de Shakira.

所以地说,我对夏奇拉法语感到非常惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Rassure-moi, tu ne dis pas ça car tu n'as plus rien à dire ?

告诉我,你不这样说,是因为你没有什么可说了吗?

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Franchement si on est honnête, la forme de la Suisse n'est vraiment pas top top.

说,如果我们说实话,瑞士形式真的不是顶级

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Franchement, j'hésite parce que j'aime bien danser, déjà en tant que personne normale.

地说,我犹豫不,因为我作为普通人时候就喜欢跳舞了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi son amour de la sincérité, n’étant pas désintéressé, ne l’avait pas rendu meilleur.

因此,他对真诚之爱并非超脱功利,也未能使他人品变得更加高尚。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Soyons francs, c'est le point faible de ce produit alimentaire.

说,这是这种食品弱点。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Franchement, la scène de l'Opéra Garnier, c'est quand même une scène incroyable !

地说,加尼耶歌剧院是一个令人难以置信!

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

Franchement, vous allez épater les copains et les copines.

地说,这道菜会给你朋友们留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

Franchement, voilà, mieux c'est d'avoir un petit batteur comme ça.

地说,最好有一个这样小搅拌器。

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

Moi, j'aime bien le manger tiède, franchement, ça passe très très bien.

我喜欢趁热吃,地说,这个食谱制作非常非常顺利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un dérivé du mot « franc » qui désigne la franchise, la sincérité.

它是" franc" (派生词,代表直和真诚。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Son humour, son audace, son esprit, son franc-parler si unique et si nécessaire.

幽默、他大胆、他精神、他是如此独特,如此必要。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Par orgueil, il dit franchement sa pensée.

出于骄傲,他地谈了自己想法。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Là, Franchement, si je faisais une lame un peu chelou.

说,如果我做了一个有点奇怪刀片的话。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Franchement, sur cette assiette-là, il n'y a rien à dire, elle est très bonne.

地说,这道菜没什么可挑剔,真的很好吃。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.

地说,我们总是以一种直截了当方式进行交谈。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoique homme de sens, l’abbé était émerveillé de voir un vieillard parler si franchement de ses plaisirs.

尽管神甫是个通情达理之人,还是因看见一个老人这样地谈论自已享乐而感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Entre le sapin, les cadeaux, les repas à préparer, franchement j'ai l'impression d'être le Père Noël.

我在圣诞树、礼物、和要准备食物之间忙碌着,地说,我觉得自己就像圣诞老人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sainteté, saint-etienne, Sainte-Trinité, saint-florentin, saint-frusquin, saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接