有奖纠错
| 划词

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍然由于和拒斥度而未能开展。

评价该例句:好评差评指正

Ces barrières sont notamment le manque d'infrastructures matérielles et l'insuffisance de moyens humains et financiers.

阻碍妇女和女童得到适当卫生保健和服务包括和生殖健康重大结构障碍表达了关切,其中包括缺乏足够物质基础设施和人力物力上

评价该例句:好评差评指正

Les exigences d'indépendance et d'impartialité doivent être traitées comme des obligations absolues insusceptibles de limitation.

和无偏倚要求必须视为绝要求,不能加以

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition traduit la limitation de la liberté sexuelle des femmes.

这一定表明妇女自由受到

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de l'application rétroactive de la loi pénale ne peut faire l'objet d'aucune restriction.

于禁止追溯刑法定不得加以

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition est toutefois appliquée « sous réserve des exigences du service et des contraintes du bureau ».

但这项执行,“须视服务紧急和办公室因素而定。”

评价该例句:好评差评指正

Le Guide respecte toutes ces limites à la transférabilité de la propriété intellectuelle (voir recommandation 18).

《指南》尊重所有这些关于知识产权可转(见建议18)。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide respecte toutes ces règles sur la transférabilité de la propriété intellectuelle (voir recommandation 18).

《指南》尊重所有这些关于知识产权可转(见建议18)。

评价该例句:好评差评指正

Ils invoquent également les lois nationales, par exemple, qui restreignent la cessibilité des redevances dues aux propriétaires-concédants.

专家们还援引了国内法,如应付给所有人和许可权人特许使用费可转加以国内法。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de mesures provisoires ou conservatoires est généralement discrétionnaire plutôt qu'obligatoire et s'appuie sur certaines considérations particulières.

补救措施下达一般都是酌处,而不是强,而且要受某些具体考虑

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale en vue de limiter les activités publicitaires dans l'espace susceptibles de gêner les observations astronomiques.

开展国际合作,可能干扰天文观测侵扰空间广告。

评价该例句:好评差评指正

Une liste exhaustive risquait de limiter indûment le caractère général de la règle énoncée au paragraphe 2.

如果把它当作是列出了全部内容,就会第(2)款所体现普通造成不当

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux qu'il se borne à vérifier la régularité du processus d'approbation et d'autres points précis.

例如,在破产法定由法院确认重组计划情况下,不宜法院计划可行或可取进行复杂经济上评价,而是应将其审议范围在批准过程和其他特定问题上。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于这种修正程序非正式,应当可以核准增幅。

评价该例句:好评差评指正

La force obligatoire de ces actes était toutefois liée aux conditions de validité et aux causes de nullité.

同时,单方面行为约束受有效条件和无效原因

评价该例句:好评差评指正

En outre, les eaux dans la région ne sont guère transparentes, ce qui limite encore l'utilité des relevés aériens.

此外,该地区水清澈度很差,从而进一步了航测有用

评价该例句:好评差评指正

De même, le Guide n'a pas d'incidence sur les limitations contractuelles à la transférabilité des droits de propriété intellectuelle.

同样,《指南》并不影响合同知识产权可转

评价该例句:好评差评指正

Après son adoption, la loi relative aux partenariats déclarés a été modifiée par une série d'articles restrictifs, voire discriminatoires.

虽然通过了《登记伴侣法》,但该法被一系列乃至歧视条款所修订。

评价该例句:好评差评指正

Les limites auxquelles cette procédure est soumise sont attestées par l'abondance de conventions sectorielles, notamment en matière de terrorisme.

大量部门公约特别是有关恐怖主义问题公约都反映了引渡作业受到种种

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité des accords, bilatéraux ou multilatéraux, de désarmement et de limitation des armements dépend très étroitement de leur irréversibilité.

裁军和军备双边和多边协定可信在很大程度上尤其取决于它们不可逆转

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5合集

Le Luberon s'interroge sur comment limiter un tourisme devenu trop envahissant.

Luberon 想知道如何限制已经得过于具有侵扰旅游业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接