Le calendrier de ses réunions a fait l'objet par le passé de vives critiques.
过去在管理局大会上,各方对召开这些会议时间表示过很多关切。
Au cours de cette enquête, l'auteur a été interrogé et a signalé ses problèmes cardiaques.
在这次调查中,审交人,后者表示患有心脏病。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les États membres ont exprimé leur satisfaction à cet égard.
在这方面,会员国已经表示满。
Le KFW a exprimé sa volonté de promouvoir des investissements dans les zones arides.
重建信贷机构表示有兴趣促进在干旱地区经济投资。
Sur les 12 Parties déclarantes, 6 ont indiqué se conformer partiellement à l'article considéré.
在交报告12个国家中,6个国家表示部分实施相关条款。
Le Gouvernement est préoccupé par le petit nombre, quoique en augmentation, de femmes professeurs.
爱尼亚政府对女教授人数少表示关切,尽管其人数也在逐年增加。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva女士表示严重关切是,男尊女卑观念在瓦努阿图社会中根深蒂固。
Certains se sont préoccupés de ce que l'on n'y soit pas encore parvenu.
缔约国对于在普遍遵守方面未能取得进展表示关切。
Je voudrais d'ailleurs exprimer la gratitude de mon pays aux donateurs bilatéraux et multilatéraux.
在此,我要正式地向双边和多边捐助方表示我国。
Les disparités régionales en termes de niveau de vie constituent un autre sujet de préoccupation.
委员会还对各地区在生活水平方面差距表示关注。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示敬。
À cet égard, nous exprimons, comme toujours, notre profonde sympathie aux familles des victimes.
在这方面,我们一如既往对受害者家属表示真诚同情。
D'autres ont fait observer que cela pourrait être fait à la septième session du Forum.
有人表示,可以在森林论坛第七届会议上这样做。
Je vous souhaite bonne chance, Madame, et vous félicite pour votre mandat ici, à l'ONU.
主席女士,我祝你如,并对你在联合国工作这段时间表示祝贺。
L'orateur souhaiterait que, dans son résumé, le Président indique qu'une aide critique s'impose à court terme.
他希望主席摘要能够表示在短期仍然需要十分关键援助。
N'y avons-nous pas également exprimé un sentiment d'alarme face à leurs effets dévastateurs sur nos enfants?
我们不是也在《行动纲领》中表示严重关切这种现象对我们儿童破坏性后果吗?
L'inclusion dans le projet d'articles d'une disposition sur l'expulsion collective a reçu l'appui de plusieurs membres.
好几位委员表示支持在条款草案里加上关于禁止集体驱逐规定。
Elle se demande s'il est nécessaire de renforcer davantage ce processus au moyen de mesures supplémentaires.
Chabar先生(摩洛哥)说,他对阿尔及利亚代表在到办事处在西撒哈拉任务时企图将讨论政治化表示遗憾。
Le Gouvernement malawien tient à l'assurer de son appui dans l'exercice de ses fonctions de Président.
马拉维政府要向他表示,在他履行其作为主席职责时,我们将予以支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais des fois, en France, ça peut signifier zéro !
但有时候法国,它可以表示" 零" 。
Je ne sais pas quel geste j'ai fait, mais il est resté debout derrière moi.
我不知道我做了个什么表示,他没有走,站我后面。
Après tout, je ne regrettai pas son entêtement dans cette circonstance.
本来,他这种情况下表示固执不愿意去,我也并不惋惜。
Maigrat, le ventre tendu, les bras croisés, répondait non de la tête, à chaque supplication.
梅格拉挺着肚子,双臂交叉胸前,马赫老婆哀告句,他就摇下头,表示“不行”。
Abe a lui-même affirmé durant sa présentation au CIO que la situation était sous contrôle.
安倍本人向国际奥委会介绍情况时表示,局势已得到控制。
Dans la foulée de sa parution, de nombreux chercheurs avaient exprimé leurs doutes sur la méthodologie.
声明发表之后,许多研究人员对这种治疗方法表示质疑。
Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.
他们不怕大街上表示自己的不满。
Donc on a dit, jusque-là on a dit il est plus adjectif qualificatif. Ou profession. Ok.
所以我们说,那之前我们说他更个品质形容词。或者表示职业。
Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.
当人们征询古波的意见时,他吞吞吐吐地表示不置可否的样子。随后,竟椅子上打起瞌睡来。
Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !
先生们,现我再次向你们表示歉意,不过仅仅这点上。请准备交手吧!”
Voyons, dit-elle, que feriez-vous bien pour prouver cet amour dont vous parlez ?
“喂,”她说,“您用什么证明表示您爱我呢?”
Là, nous regrettons fortement, gravement, aujourd'hui la guerre en Géorgie, qui vient rompre cette trêve olympique.
这里,我们要对今天格鲁吉亚发生的战争表示强烈的遗憾,因为它打破了奥林匹克休战的历史。
Pourquoi cet homme ne donnait-il aucun signe de vie à Marius qui lui devait tout ?
为什么这个人,马吕斯的救命人,点不向马吕斯表示他还活人间呢?
Fut-ce mépris ou respect ? Marat méritait les deux.
这表示蔑视还尊敬呢?马拉这两方面都受之无愧。
Les fous rires étouffés de Ron ne l'aidaient pas, pas plus que les soupirs exaspérés d'Hermione.
罗恩不断偷偷地乐,赫敏直啧啧地表示不耐烦,这对哈利要排除杂念都帮不了什么忙。
J'ai été très agréablement surpris d'entendre cette nouvelle et je dois commencer par t'adresser toutes mes félicitations.
听到这个消息,我非常高兴和意外,此先表示对你的祝贺。
Permettez-moi d'abord de commencer par un mot de condoléances et de tristesse
首先,请允许我对法国发生A7高速公路上的悲剧表示哀悼与悲伤。
Mais l’interne, qui regardait les pieds, dit non de la tête. Les pieds nus, hors du lit, dansaient toujours.
那住院医生瞧了瞧病人的脚,摇头表示不的。那伸出床外的赤脚仍跳着舞。
Justement, devant sa porte, la Levaque avait arrêté la Pierronne, accourue en curieuse. Toutes deux affectaient une surprise mauvaise.
恰好这时,勒瓦克老婆门口拦住了跑来看热闹的皮埃隆老婆。两个人故意表示出不怀好意的惊异。
Mais peu à peu la sécheresse d’âme de Julien disparut devant les marques d’intérêt dont il était évidemment l’objet.
但,渐渐地,于连内心的冷酷显然以他为对象的关切表示面前消失了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释