有奖纠错
| 划词

Le calendrier de ses réunions a fait l'objet par le passé de vives critiques.

过去管理局大会上,各方对召开这些会议时间表示过很多关切。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette enquête, l'auteur a été interrogé et a signalé ses problèmes cardiaques.

这次调查中,审交人,后者表示患有心脏病。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.

我谨表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres ont exprimé leur satisfaction à cet égard.

这方面,会员国已经表示

评价该例句:好评差评指正

Le KFW a exprimé sa volonté de promouvoir des investissements dans les zones arides.

重建信贷机构表示有兴趣促进干旱地区经济投资。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 12 Parties déclarantes, 6 ont indiqué se conformer partiellement à l'article considéré.

交报告12个国家中,6个国家表示部分实施相关条款。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est préoccupé par le petit nombre, quoique en augmentation, de femmes professeurs.

尼亚政府对女教授人数少表示关切,尽管其人数也逐年增加。

评价该例句:好评差评指正

Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.

Tavares da Silva女士表示严重关切是,男尊女卑观念瓦努阿图社会中根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Certains se sont préoccupés de ce que l'on n'y soit pas encore parvenu.

缔约国对于普遍遵守方面未能取得进展表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais d'ailleurs exprimer la gratitude de mon pays aux donateurs bilatéraux et multilatéraux.

此,我要正式地向双边和多边捐助方表示我国

评价该例句:好评差评指正

Les disparités régionales en termes de niveau de vie constituent un autre sujet de préoccupation.

委员会还对各地区生活水平方面差距表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous exprimons, comme toujours, notre profonde sympathie aux familles des victimes.

这方面,我们一如既往对受害者家属表示真诚同情。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont fait observer que cela pourrait être fait à la septième session du Forum.

有人表示,可以森林论坛第七届会议上这样做。

评价该例句:好评差评指正

Je vous souhaite bonne chance, Madame, et vous félicite pour votre mandat ici, à l'ONU.

主席女士,我祝你如,并对你联合国工作这段时间表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur souhaiterait que, dans son résumé, le Président indique qu'une aide critique s'impose à court terme.

他希望主席摘要能够表示短期仍然需要十分关键援助。

评价该例句:好评差评指正

N'y avons-nous pas également exprimé un sentiment d'alarme face à leurs effets dévastateurs sur nos enfants?

我们不是也《行动纲领》中表示严重关切这种现象对我们儿童破坏性后果吗?

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion dans le projet d'articles d'une disposition sur l'expulsion collective a reçu l'appui de plusieurs membres.

好几位委员表示支持条款草案里加上关于禁止集体驱逐规定。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande s'il est nécessaire de renforcer davantage ce processus au moyen de mesures supplémentaires.

Chabar先生(摩洛哥)说,他对阿尔及利亚代表到办事处西撒哈拉任务时企图将讨论政治化表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement malawien tient à l'assurer de son appui dans l'exercice de ses fonctions de Président.

马拉维政府要向他表示他履行其作为主席职责时,我们将予以支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


translatable, translater, translateur, translatif, translation, translation de (brèche, coupure, cassure, césure), translative, translecture, translittération, translittérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais des fois, en France, ça peut signifier zéro !

有时候法国,它可以表示" 零" 。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je ne sais pas quel geste j'ai fait, mais il est resté debout derrière moi.

我不知道我做了个什么表示,他没有走,站我后面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Après tout, je ne regrettai pas son entêtement dans cette circonstance.

本来,他这种情况下表示固执不愿意去,我也并不惋惜。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maigrat, le ventre tendu, les bras croisés, répondait non de la tête, à chaque supplication.

梅格拉挺着肚子,双臂交叉胸前,马赫老婆哀告句,他就摇下头,表示“不行”。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Abe a lui-même affirmé durant sa présentation au CIO que la situation était sous contrôle.

安倍本人向国际奥委会介绍情况时表示,局势已得到控制。

评价该例句:好评差评指正
新冠特

Dans la foulée de sa parution, de nombreux chercheurs avaient exprimé leurs doutes sur la méthodologie.

声明发表之后,许多研究人员对这种治疗方法表示质疑。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.

他们不怕大街上表示自己的不满。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc on a dit, jusque-là on a dit il est plus adjectif qualificatif. Ou profession. Ok.

所以我们说,那之前我们说他更个品质形容词。或者表示职业。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.

当人们征询古波的意见时,他吞吞吐吐地表示不置可否的样子。随后,竟椅子上打起瞌睡来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !

先生们,现我再次向你们表示歉意,不过仅仅点上。请准备交手吧!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voyons, dit-elle, que feriez-vous bien pour prouver cet amour dont vous parlez ?

“喂,”她说,“您用什么证明表示爱我呢?”

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Là, nous regrettons fortement, gravement, aujourd'hui la guerre en Géorgie, qui vient rompre cette trêve olympique.

这里,我们要对今天格鲁吉亚发生的战争表示强烈的遗憾,因为它打破了奥林匹克休战的历史。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pourquoi cet homme ne donnait-il aucun signe de vie à Marius qui lui devait tout ?

为什么这个人,马吕斯的救命人,点不向马吕斯表示他还活人间呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Fut-ce mépris ou respect ? Marat méritait les deux.

表示蔑视还尊敬呢?马拉这两方面都受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les fous rires étouffés de Ron ne l'aidaient pas, pas plus que les soupirs exaspérés d'Hermione.

罗恩不断偷偷地乐,赫敏啧啧地表示不耐烦,这对哈利要排除杂念都帮不了什么忙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'ai été très agréablement surpris d'entendre cette nouvelle et je dois commencer par t'adresser toutes mes félicitations.

听到这个消息,我非常高兴和意外,此先表示对你的祝贺。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Permettez-moi d'abord de commencer par un mot de condoléances et de tristesse

首先,请允许我对法国发生A7高速公路上的悲剧表示哀悼与悲伤。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais l’interne, qui regardait les pieds, dit non de la tête. Les pieds nus, hors du lit, dansaient toujours.

那住院医生瞧了瞧病人的脚,摇头表示的。那伸出床外的赤脚仍跳着舞。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, devant sa porte, la Levaque avait arrêté la Pierronne, accourue en curieuse. Toutes deux affectaient une surprise mauvaise.

恰好这时,勒瓦克老婆门口拦住了跑来看热闹的皮埃隆老婆。两个人故意表示出不怀好意的惊异。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais peu à peu la sécheresse d’âme de Julien disparut devant les marques d’intérêt dont il était évidemment l’objet.

,渐渐地,于连内心的冷酷显然以他为对象的关切表示面前消失了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triéthylène, triéthylènemélamine, triéthyline, triéthylsilicane, triétoile, trieuite, trieur, trieur-calibreur, trieuse, trifacial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接