有奖纠错
| 划词

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

到非洲大陆,许多想到就是描写在其田园诗般大草原旅行明信片,或者是该大陆各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年11月

Et dans le Parisien, je lis les mots déprime, burnout, dépression, un homme qui a sombré, tourmenté en plein spleen.

《巴黎人报》上,我到了抑郁、烧尽综征、抑郁症,一个陷入低谷深深忧郁所困扰

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年5月

Les responsables militaires ont reconnu les leurs, comme le chef d'état-major qui s'est dit hanté par les 1200 morts qui auraient dû être évitées.

事官员已经承认了他们责任,比如参谋长表本应避免1200死亡所困扰

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月

Donc vous lisez l'histoire d'un retour, un retour à soi-même, comment un jeune homme reprend possession de lui-même après avoir été volé, parfois repris par des cauchemars et alors tombant dans une stupeur catatonique.

所以一个回归故事,一个自我回归, 讲述一个年轻人如何夺去自由后重新找回自己,有时会噩梦困扰, 从而陷入木僵状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月

À la Une de l’actualité la mise en examen ce soir d’Alexandre Benalla et des quatre autres personnes qui avait été placées en garde à vue hier dans cette affaire qui depuis 4 jours gêne la majorité.

今日头条是亚历山大·贝纳拉和另外四名涉案人员起诉事件,这起持续了四天并困扰多数派政府案件昨天已将这些拘留。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接