Il part à sept heures comme d'habitude.
他和平常一样,七点出门。
Et ils vont nous payer en tee-shirts, comme d'habitude?
他将支付T恤衫,像往常一样?
“Bip…Bip…Bip…”, le réveil sur la table de nuit a sonné de bonne heure comme d’habitude.
“哔哔...哔......”床头上的时钟响了早如常。
C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人像往常那样平静工作。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸狭窄而贪妒者,无甚于收藏之习。
Sa famille prend de la poisson pour le déjeuner comme d'habitude .
她家通常在每天午餐时一定会吃鱼的。
Après deux heures de cours faites, la nuit tombe comme d'habitude.J'ai faim, et lui aussi.
两个小时后,夜幕常常已经降临,饿了,宝宝也饿了,疲惫不堪回到家里。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
己将一如既往承担主要负担。
M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.
洛莫先生一如既往向出色了报告。
M. Suarez (Colombie) dit que sa délégation s'est comme d'habitude portée coauteur du projet de résolution.
Suarez先生(哥伦比亚)说,哥伦比亚代表团像以往一样加入了该决议草案的共同提案国行列。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Comme d’habitude le chauffeur m’a mise près de lui à l’avant, à la place réservée aux voyageurs blancs.
也和往常一样,司机把安置在他近旁,前面白种人的专座上。
C’est bien pour ça que je vais faire, comme d’habitude dans mes voyages, vivre le plus localement possible.
还是会如从前的旅行,尽可能像当人一般生活。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他搞恐怖主义。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,照例要向原子能机构依然极为殷勤的东道国奥利政府表示真诚感谢。
Comme d'habitude, ce sont les nations les plus pauvres et les plus vulnérables qui sont le plus durement touchées.
而最脆弱、受影响最为深重的国家也往往是最穷的国家。
Comme d’habitude avec les doodles présent sur la page d’accueil de Google, il faut cliquer dessus pour en savoir plus.
跟谷歌以往出现在欢迎页面的涂鸦一样,点击到涂鸦上可以获取更多相关信息。
Les allégations d'Israël concernant l'état de santé du prisonnier Bashar Makat sont, comme d'habitude, mensongères et dénuées de tout fondement.
以色列关于囚犯Bashar Makat的健康状况的声称同以往一样是谎言,毫无依据。
Cette année, nous observons qu'il contient, comme d'habitude, un aperçu complet des réunions, des activités et des décisions du Conseil.
今年,注意到,报告照常载有对安理会各种会议、活动和决定的全面综述。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头来还不是被体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les comiques, comme d'habitude, ça va être nous, les élèves.
会演一个喜剧,以往一样,当然是我们——生们来演。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我的回答平时一样直接、坦率。
Le lien est comme d'habitude dans la description.
往常一样,描述处有链接。
Pour moi, c'est très simple. Comme d'habitude, ce sera l'île de Ré.
我来说,这很简单。往常一样,会在雷岛。
Comme d'habitude ? Expliquez-nous un peu ça.
往常一样?我们再多解释一下?
Le lien est dans la description, comme d'habitude.
往常一样,链接就在描述处。
Voulez-vous préparer quelques choses pour notre famille comme d'habitude?
您能不能还像往常一样给我们家准备些礼物呢?
Des élections venaient d’avoir lieu et comme d’habitude, tout le monde avait gagné.
选举刚刚进行了,往常一样,家都有收获。
Comme d’habitude, on ira au bord de la Méditerranée au mois d’août.
往常一样,8月去地海海边。
Je vais mettre le lien, comme d'habitude, dans la description.
往常一样,我会将链接放在描述处。
Comme d’habitude, Virgin se ferme à 20 heures juste pendant la semaine.
往常一样,Virgin 在一周里都是8点整关门。
Comme d'habitude, je caricature ici pour vous donner une meilleure idée.
就像平常,我在这儿夸张是为了告诉你们更好的想法。
Comme d'habitude, aucun type de personnalité MBTI n'est fait pour tel ou tel métier.
就像平常一样,没有一种MBTI是做这样或者那样的工作。
Comme d'habitude, c'est mon grand-père qui écrit les couplets de la Fête du Printemps.
每年都是爷爷亲手写春联。
Comme d'habitude. Et tes études, ça va bien ?
同平常一样。你的习怎么样?
Donc comme d'hab, à la place de comme d'habitude.
Comme d'hab代替Comme d'habitube。
Je vous mets tout le matériel nécessaire en barre d'infos comme d'habitude.
我将像往常一样把所有必要的材料放在信息栏里。
Comme d'habitude, on peut regarder quelques contextes, quelques sens différents.
往常一样,我们可以看几种意思不同的语境。
Waouh ! Merci, les poissons-chiffres, c'était parfait, comme d'habitude.
哇塞!谢谢小鱼数字们!太好了,你们一直很棒!
Très bien,pour le paiement, on paie toujours par échéances, comme d'habitude ?
那太好了。至于付款,还照老样子分期付款吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释