有奖纠错
| 划词

La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.

俄罗斯和古巴主管外交政策的部门对双边合作的进一步发展给予了支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.

这些部署情况加剧了双方之间的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons et appuyons le plan de travail convenu entre les deux parties.

我们赞扬并支持双方商定的工作

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les deux pays se développe au sommet et à d'autres échelons élevés.

俄罗斯古巴一直保持最高层和高层往来。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucun accord n'est apparemment intervenu entre les deux pays.

迄今为止还没有阿根廷和联合王国已获致协议的报道。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.

以上和其他的对比可以揭示出很有意义的见解。

评价该例句:好评差评指正

Située entre deux continents et deux océans, l'Indonésie est le plus vaste archipel du monde.

印度尼西亚位于大陆和个大洋之间,是世界上最大的群岛国家。

评价该例句:好评差评指正

Le choix entre ces deux options dépendait du jugement commercial de chaque chargeur.

取舍,全凭每个托运人作出商业判断。

评价该例句:好评差评指正

La disparité entre les deux textes et leurs auteurs est manifeste.

个案文之间及其作者之间的差别昭然若揭。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande à la Haut-Commissaire comment elle envisage la division du travail entre ces deux organismes.

她询问高级专员待这个机构之间的工作分工。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITAR est conscient de la nécessité d'identifier les domaines possibles de chevauchement entre les deux institutions.

研训所意识到应该明确家机构之间可能存在重叠的工作领域。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un excellent exemple de règlement à l'amiable de questions bilatérales entre deux pays voisins.

这是邻国之间友好解决双边问题的杰出典范。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut entraîner d'autres différences dans les estimations de l'emploi entre les deux types d'enquêtes

这就导致了种调查之间就业估算值的进一步差异。

评价该例句:好评差评指正

La Force continue de faciliter le règlement de ce problème en servant de médiateur entre les deux parties.

联塞部队正继续进行斡旋,以便解决双方之间的这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans l'ensemble, compte tenu des différences existant entre les deux, il fallait les traiter de manière distincte.

但是,者之间的不同之处总的来说表明需要将者分开处理。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'élaboration d'un régime juridique concernant l'expulsion devait tenir compte de la distinction entre ces deux catégories d'étrangers.

但是,关于驱逐问题的法律制度必须考虑到这类外国人的区别。

评价该例句:好评差评指正

Ces établissements contribuent à l'instauration d'un environnement social sûr, qui favorise le respect mutuel entre les deux sexes.

校内设施状况良好,可提供有利的社会环境,确保男女生的安全和相互尊重。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant a suggéré que la collaboration entre les deux organismes soit axée sur le renforcement des capacités.

一名发言者建议,这个机构之间协作的重点应是能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ne sont pas seulement pris entre deux feux, ils sont souvent délibérément pris pour cibles des violences.

儿童不仅直接身陷交火之中,而且还常常是暴力、虐待和剥削的预定目标。

评价该例句:好评差评指正

Les prochains mois permettront de déterminer si le conflit entre les deux parties se poursuit pendant 40 nouvelles années.

今后几个月将决定双方之间的冲突是否会再继续四十年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kiayukouan, kibboutz, kiblah, kibleh, kibrickruerite, kichenotte, kichinev, kick, kid, kidnappage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Les yeux fonctionnent, mais ils ont oublié le câble entre les deux.

这双眼睛也工作,但他们忘了这两只之间的神经。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qui a changé entre les deux, c’est cette courbe.

两者之间发生变化的是这曲线。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La base militaire est partagée entre les deux pays.

两国共享军事基地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme vous pouvez le constater, il y a très peu de différences entre les deux.

就像你可以看到的那样,它们之间区别不

评价该例句:好评差评指正
克法语

Depuis 2014, plusieurs affrontements ont eu lieu entre les deux pays.

从2014年起,两个国家之间发生了起冲突。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La différence entre les deux est pourtant majeure.

然而,两者之间的区别是很的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Gigantostéologie, » acheva de dire le professeur Lidenbrock entre deux jurons.

“《巨人论》,”黎登布洛克教授咒骂了以后,终于把这书名说出来了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao observa l'espace entre les deux piliers.

汪淼盯着钢柱之间间看。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'air semblait vide quand la proue pénétra dans l'espace situé entre les deux piliers.

当它的舰首接触两根钢技之间似乎物的平面时。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

C'est pas grave, je suis entre les deux tailles. Par contre, vous l'avez en daim ?

没关系,差不多四十三或者四十四年之间。但你有麂皮的吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut comme un éclair entre ces deux êtres. Que quelqu’un fût là, peu importait.

两人间好象有电花闪了下,虽然旁边还有人,但也顾不了了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La différence entre les deux était d'exactement six minutes et quarante-deux secondes.

再由太阳到达地球的时间,两者相差正是十六分四十二秒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit alors la silhouette claudicante de Maugrey Fol Œil apparaître entre leurs deux têtes.

透过他们俩脑袋之间的缝隙,哈利看见疯眼汉穆迪拐地出现了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette assertion provoqua une escalade dans le conflit entre les deux entités.

于是,太阳系联邦政府与星环集团的冲突升级。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le temps que la pression entre les deux capsules s'équilibre, les oreilles de Cheng Xin bourdonnèrent.

两边气压平衡时程心的耳朵嗡地响了下。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Entre ces deux-là, on a des équinoxes, douze heures de nuits, douze heures de jour.

在夏至日冬至日之间,我们有昼夜平分日,12小时夜晚,12小时白天。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et entre deux garçons, c’est le général, après on va expliquer, on se serre plutôt la main.

两个男生之间,通常是握手的,这点我们待会再解释。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans les moments de silence entre deux décisions du Choixpeau, Harry entendait l'estomac de Ron gronder bruyamment.

在麦格教授报出名字分院帽宣布分院结果之间隙,哈利可以听见罗恩的肚子在咕咕直叫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Entre les deux corbeilles il plaça une petite coupe de vermeil fermée par un couvercle de même métal.

两只篮子之间,他放下了只银质的小杯子,银杯上有个同样质地的盖子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a peut-être une zone quelque part entre les deux extrêmes où la vie pourrait être possible.

可能有介于两者之间的区域,在那里可能会有生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


labio, labiodental, labiodentale, labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo, laborantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接