Les personnes déplacées ont des besoins spéciaux en termes non seulement d'assistance mais aussi de protection.
境内流离失所者对援助和保护有着特殊的。
Les situations d'après conflit montrent l'importance de veiller à fournir des moyens de financement appropriés non seulement à l'assistance humanitaire indispensable à la subsistance, mais également aux autres programmes qui auront un impact important sur la réconciliation nationale.
冲突后局势说明了确保不仅为维持生计的道主义援助、而且也为对民族和解
有重大影响的其他方案
充分资金的重
性。
Dans les pays qui sortent d'un conflit, la paix et la stabilité dépendent non seulement de l'assistance humanitaire mais aussi d'une coopération authentique qui leur permette de trouver des solutions à leurs problèmes économiques et les aide à créer une base économique dynamique et stable.
刚刚走出冲突的国家维持和平和稳定不仅仅
道援助,也
真正的合作以寻求解决其经济问题的出路,并支持建立一个充满生机而且稳定的经济基础。
Par ailleurs, traitant toujours des questions relatives aux crises, nous voudrions souligner que les situations d'après conflit montrent bien qu'il est important d'assurer un financement adéquat non seulement pour l'assistance humanitaire mais également pour les autres programmes vitaux de promotion de la paix et de développement durable.
此外,我们还就危机问题强调指出,冲突后局势清楚表明
足够的资金的重
性,不仅
道主义援助,也
其他的重
方案,才能促进和平和可持续发展。
Pour promouvoir le développement, on miserait non plus sur l'assistance, mais sur le progrès économique et social qui permettrait aux pays pauvres de réaliser leur potentiel; il ne fallait cependant pas que les nouveaux objectifs soient liés entre eux en tant que conditions supplémentaires pouvant être imposées à ces pays.
扩大的目标将确保通过经济和社会领域的进步,发挥穷国的潜力,不再依赖于福利机制来满足对发展的渴望,而且不应该将发展目标捆绑在一起作为向这些国家出的附加条件。
Les exemples d'une telle assistance émanant de juridictions nationales cités dans le rapport du Secrétaire général, comme dans le cas des systèmes de justice militaire, ne sont pas pertinents puisqu'ils concernent une assistance fournie à des personnes pour se défendre elles-mêmes en cas d'action disciplinaire engagée par leur propre gouvernement, et non une assistance pour faire valoir des prétentions et demander réparation.
秘书长报告中引用的国家司法部门,例如军事司法系统此类援助的实例并不恰当,因为这些例子指的是对于本国政府拟对其采取纪律行动的被告
援助,而不是对谋求正面补救者
援助。
L'accord final du Cycle de Doha doit tenir compte des préoccupations ci-après des pays africains et y apporter les réponses voulues : élimination des subventions agricoles injustes et pernicieuses dans les pays riches; érosion des préférences et coûts de mise en œuvre liés aux accords commerciaux; accès des pays les moins avancés aux marchés en franchise de droits et sans contingentement; question du coton; accès aux marchés non agricoles; assistance technique et renforcement des capacités; aide au commerce; et instauration d'un traitement spécial et différencié.
多哈回合最后协定必须将非洲关切的以下问题考虑在内,并适当解决之:取消富裕国家不公正和破坏性的农业补贴;特惠侵蚀和与贸易协定相关的执行成本;最不发达国家的零关税和零配额市场准入条件;棉花问题;非农产品的市场准入;技术援助和能力建设;贸易援助;以及特殊和差别待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。