Certaines restrictions alimentaires imposées pendant la grossesse peuvent nuire à la santé et de la femme et de l'enfant.
怀孕期某些饮食上限
不仅
女造
损害,也
胎儿造
损害。
Diverses formes de violence mentale et physique sont infligées aux veuves selon les traditions: normes vestimentaires restrictives et dégradantes, régime alimentaire nuisible et cruel, rasage du crâne, et limitation de la participation à la vie sociale, par exemple.
寡因各种习俗而遭受身心伤害,包括在着装方面遭受限
和有辱人格
约束,在日常饮食方面受
于有害和残忍
规定,头发被剃掉,以及社交活动
参加受到限
等。
La Suisse est particulièrement préoccupée par l'insécurité qui menace l'approvisionnement en eau et en nourriture dans plusieurs parties du monde, insécurité due aux effets cumulés de l'accroissement démographique, des modifications des habitudes alimentaires, de la pénurie de terres cultivables, de la dégradation grandissante du sol et des contraintes en matière d'eau.
瑞士尤其关切世界许多地区迫在眉睫粮食和水
不安全状况,而这种局面是人口增长、饮食习惯改变、可耕地减少、土壤退化蔓延和水资源限
等因素
累积影响所造
。
Il conviendrait de réexaminer le modèle de relation linéaire sans seuil appliqué pour évaluer la dose effet de radiation, qui a été la pièce maîtresse de la réglementation internationale limitant les expositions au rayonnement, puisque des sources autres que le rayonnement, par exemple le tabagisme et le régime alimentaire, pourraient également avoir des effets sur la santé.
射剂量反应线性无阈概念是
照限
所有国际规章
基石,应
这一概念进行审查,因为非
射源,如吸烟和饮食,同样可能引发健康影响。
Le décret-loi prévoit aussi le droit de bénéficier de normes appropriées d'hébergement, d'hygiène, d'alimentation et de sécurité, de communiquer avec le monde extérieur et de recevoir les visites de parents, d'amis et de représentants légaux, avec les restrictions inhérentes au fonctionnement des services ou à la nature de la maladie, ainsi que le droit de bénéficier d'un soutien dans l'exercice des droits de formuler des objections et des plaintes (article 4.1 i), j) et m)).
同法令尚规定患者享有适当之居住、卫生、饮食及安全条件,与外界联系,以及接受家人、朋友及法定代理人之探访(但须符合因机构运作或疾病之性质而定出限
),获协助行使声明异议权及投诉权(第四条第一款i、j及m项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。