Nos amis africains de Dapaong entreront alors en action dans cette phase de réalisation des puits.
当扶轮基金会给予所要求配合奖助金时,此阶段即开始。
M. Thomson (Royaume-Uni) est d'avis qu'il faut donner au Secrétariat le temps d'examiner cette question.
Thomson先生(联合王国)对应该给予秘书处时间来调查该问题表示。
Les délégations sont convenues de réfléchir encore sur cette question.
各国代表团对此问题给予更多考虑。
Répond à d'autres conditions stipulées par le parlement.
符合议会规定其他条件,就必须给予。
Le consentement doit être librement donné et clairement établi.
必须是自由给予和明确确认。
Contracter un mariage sans le libre consentement des futurs époux est expressément interdit.
明令禁止未经准配偶自由而缔结婚姻。 不得强求或错误给予(第43条)。
Le tribunal a en outre estimé que l'auteur avait donné son consentement en conséquence.
法院还发现她曾经因此给予。
Elle se fonde sur le libre consentement de l'État qui ratifie le Statut de Rome.
它基于一个国家在批准《罗马规约》时所自愿给予。
Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.
在某些国家,对治疗也可以由近亲给予。
Une protection spéciale doit être accordée aux personnes qui ne sont pas en état de donner leur consentement.
在这类试验方面,对于那些无能力表示人应给予特别保护。
Des conseils sont dispensés aux femmes qui choisissent ce traitement et qui doivent donner leur consentement au préalable.
对选择采用AZT 药物妇女给予辅导并获得她们。
En pratique, les vendeurs ont tendance à accorder un délai supplémentaire, ce qui donne aux juges l'occasion d'appliquer l'article 63.
实际上卖方往往给予额外时间,从而给法官适用第六十三条机会。
Il convient qu'il faut donner la priorité aux projets à effet rapide afin d'obtenir une amélioration tangible de la situation.
为切实改善局势,他应给予速效项目优先地位。
Ceci doit être fait de façon légale et fondée, en octroyant une autorisation préalable aux organisations qui fournissent l'aide humanitaire.
必须以合法和妥善方式从事这项工作,即给予提供人道主义援助组织事先。
Lorsque les créanciers garantis consentent à ce que le traitement de leurs sûretés soit revu, elle peut ne pas l'être.
如果有担保债权人修订后对其担保权益处理,则可不必要求法院给予批准。
Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.
我国代表团完全秘书长看法,即我们决不能给予这种罪行肇事者以大赦。
Le Gouvernement cambodgien a accepté d'accueillir, à titre temporaire, les demandeurs d'asile auxquels le HCR a accordé le statut de réfugié.
柬埔寨政府,准许联合国难民事务专员办事处给予了难民身份那些人在其国内暂时滞留。
Ces décès seraient dus à des retards observés dans l'obtention des autorisations nécessaires pour avoir accès à une aide médicale d'urgence.
这些死亡事件据称是由于有关当局迟迟不给予紧急抢救而造成。
Elle est néanmoins prête à se joindre à un consensus, s'il y en a un, s'agissant d'octroyer le statut d'observateur à l'Institut.
然而,如果能就给予该研究所观察员地位达成协商一致,俄罗斯也准备予以。
À l'avenir, il n'acceptera plus d'adopter un projet de décision, quel qu'il soit, lorsque les délégations n'auront pas eu 24 heures pour l'examiner.
他强调,今后他不会通过给予各代表团审议时间不足24小时任何决定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays membres du Symposium naval du Pacifique Ouest (SNPO) ont accepté mardi à l'unanimité d'accorder au Pakistan le statut d'observateur du SNPO.
西太平洋海军研讨(SNPO)国周二致同意SNPO基斯坦观察地位。
La Chine a convenu d'accorder un quota de 50 milliards de yuans (8,1 milliards de dollars) aux investisseurs institutionnels étrangers qualifiés du Chili, selon une déclaration commune publiée lundi à Santiago.
中国同意500亿元人民币的配额。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释