Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.
直到今天,在们空前繁
,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。
Le Sommet du Millénaire a réaffirmé la volonté de nos chefs d'État et de gouvernement de n'épargner aucun effort pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus performant à la recherche d'un monde plus prospère, plus juste et plus pacifique.
千年期脑会议重申,
们各
元
和政府
脑决心不遗余力地进行努力,使联合
成为更加有效力
工具,以实现比较繁
、公正和和平
世界。
C'est pourquoi ma délégation a bon espoir que le récent Sommet du millénaire fournira en effet une occasion historique de renforcer la paix et la sécurité internationales, aussi bien que d'améliorer la prospérité de notre peuple, de façon à créer un ordre international équitable.
因此,表团乐观地希望,最近结束
千年期
脑会议确实将是加强
际和平与安全以及加强
人民繁
、建立公正
际秩序
历史
刻。
À cet égard, je voudrais indiquer que le Premier Ministre japonais Mori a souligné dans sa déclaration au Sommet du millénaire l'importance d'une approche axée sur l'individu, qui a pour objectif le respect de la vie et de la dignité humaines en vue d'un monde plus pacifique et plus prospère au XXIe siècle.
在这方面,谨指出,日本森
相在千年期
脑会议上发言
强调,必须采取以尊重每个人
生命和尊严为目标
以人为中心
办法,从而在21世纪实现比较和平和繁
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。