有奖纠错
| 划词

Mon choix s'est fixé sur tel article.

我选定某物品

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci comprennent des bijoux, des tapis, des tableaux, des armes et des armures, des médailles, des décorations et un manteau de fourrure.

估价物品包括珠宝、地毯、和铠甲、奖章和勋章以及皮大衣。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut qu'il a démontré qu'il était propriétaire du tableau pour lequel il avait soumis des pièces justificatives, mais non des autres.

小组认为,索赔人表明他对已提交单据证明的的所有权,但有证明对其他物品的所有权。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc considéré que les bijoux énumérés dans le nouvel inventaire représentaient une réclamation nouvelle qui n'avait pas été déposée dans les délais.

因此,小组认为新的货物清单所载的物品构成未及时提交的新索赔。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les tableaux, le requérant n'a fourni des preuves d'achat que pour l'un d'entre eux et s'est contenté d'affirmer qu'il était propriétaire des autres.

在索赔中的中,只有得到购买单据的证明,但除了索赔人的陈述以外,有提供任何证据证明对其他物品的所有权。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le Comité recommande d'allouer au titre des autres pertes un montant total de USD 588 959,39 au premier requérant et un montant total de USD 329 046,42 au second.

对于这些估价物品有建议任何赔偿额,但对于其各自索赔中的其余损失,小组建议就第索赔总共赔偿588,959.39美元,就第二件索赔建议总共赔偿329,046.42美元。

评价该例句:好评差评指正

Notre détermination à enquêter sur le sort de ces objets et à faire restituer à leur propriétaire légitime tous les objets illégalement arrachés de notre patrimoine culturel est inébranlable.

我们调查我们文化遗产中被非法夺走的每物品的下落并寻求物归原主的决心是不可动摇的。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie les dommages causés et le saccage du matériel médical, du mobilier, des documents officiels ou des dossiers des patients, qui tous étaient des objets purement civils.

损坏和销毁医疗设备、家具、官方文件或病历有任何正当理由,而且每物品都纯粹为民用物品

评价该例句:好评差评指正

Cela étant dit, il en va un peu différemment lorsque l'obligation garantie est le paiement du prix d'achat d'un bien meuble corporel (c'est-à-dire lorsqu'il y a opération de financement d'acquisition).

尽管如此,当所担保的义务是有形物品的购买价款时(涉及购置款融资交易的正是这种情况),略有不同的考虑事项就出现了。

评价该例句:好评差评指正

Le document montre donc qu'un article encodé au poste 206 à 13 h 7 a été transféré et livré à la porte d'embarquement appropriée pour être chargé à bord du vol PA103A.

因此,这份文件记载,13时7分在206号站编码的物品转送到有关登机口,装上了PA103A号航班。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, c'est normalement le propriétaire (le vendeur qui bénéficie de la réserve de propriété ou le crédit-bailleur) qui bénéficie du droit d'utiliser l'objet et d'en recueillir les fruits civils et naturels.

也就是说,通常是所有者(保留所有权的出卖人或融资租赁出租人)有权利用和获取物品所产生的民事和自然成果。

评价该例句:好评差评指正

Un échantillon de contrôle a été demandé; la comparaison des pièces a révélé que le reste récupéré était en tout point identique au pied de col des chemises de marque Slalom.

他的笔记表明,该物品被确认为灰色衬衣领口的部分,在获得对照样本时发现,它显然在所有方面都与Slalom牌衬衣的领口相似。

评价该例句:好评差评指正

Ils comprennent des bijoux, des tapis, des lustres, des livres, des tableaux, divers instruments de musique, un meuble, des pièces de monnaie rares ainsi que des médailles en or et en argent.

这些估价物品为首饰、地毯、吊灯、书籍、、多种乐器、家具、珍稀硬币以及金质和银质奖章。

评价该例句:好评差评指正

Le porte-parole des FDI avait déclaré que l'homme portait sur le dos un objet métallique suspect et que les militaires, croyant qu'il s'apprêtait à mener une attaque, lui avaient tiré dans les jambes.

以色列国防军发言人说,该人背负可疑的金属物品,士兵生怕他进行袭击,所以向他腿部开

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).

在第索赔中,索赔人所称的损失是8套珠宝首饰、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.

在第涉及珠宝的 “非常大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为2,352,941美元的5个钻石套件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向名科威特珠宝供应商购买的。

评价该例句:好评差评指正

À la demande du Comité, les experts-conseils ont procédé à un examen détaillé des renseignements disponibles sur les biens en question et ont établi des rapports d'expertise donnant une échelle de valeur pour chacun d'entre eux.

应小组的请求,这些专家顾问详细地审查了关于每个估价物品的现有资料,并就每索赔中的估价物品提出了报告,为每个估价物品确定了价值范围。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude non déterministe, volontariste et normative s'inscrit dans la ligne de la remarque faite plus haut sur les valeurs qui ne sont pas des entités conservées dans un musée des rêves et des illusions de l'humanité.

这种非决定论的、自愿主义的和规范性的态度是同上面认为价值观不是保存在人类梦想和幻想博物馆里的物品的看法是相致的。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains bijoux, pour le meuble, pour les pièces de monnaie rares et pour les médailles, le requérant n'a cependant pas fourni de précisions ni de pièces justificatives, mais a simplement indiqué que certains de ces biens lui avaient été offerts ou légués.

但索赔人未就其中些首饰、家具、珍稀硬币和奖章提供任何具体详情或任何材料,他只称其中物品是礼物和遗产。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces bijoux, il a fourni une déclaration du fournisseur datant d'après la libération, qui donne des détails sur chacune des 62 pièces, ainsi que des factures originales datant d'avant l'invasion ou des doubles établis par le fournisseur après la libération pour environ deux tiers des 62 biens expertisés.

对这些珠宝,索赔人提供了解放后供应商的陈述,提供了62件估价物品的细节,以及62件估价物品中约三分之二物品的入侵前供应商原始发票或解放后重新制作的发票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bérenger, bérésite, béret, bérézina, bérézovskite, Berg, bergalite, bergamaskite, bergamasque, bergame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Un objet que j’adore, c’est la table, c’est une table qui a été faite sur mesure.

我喜欢的是这个桌子,这是张量身定做的桌子。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est parti. Première chose que je vois, c'est mon Kodak.

开始啦。我看的第是Kodak相机。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et ce monsieur est en train de découvrir un objet allemand assez particulier. Regardez.

这位先生正在探究特别的德国。 请看。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.

这里的切,纷繁而不失和谐,,都为香奈儿女士带来源源不断的创作灵感,封缄着她心底深处的秘密。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On parle donc d'un objet rare, fabriqué uniquement par des artisans spécialisés, qui préservent une technique unique.

因此,我们可以说这是稀有的,只有专门的工匠才能作,他们保留了种独特的作技巧。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe " apporter" est suivi d'un complément qui désigne toujours un inanimé (un objet ou une chose).

动词apporter后接的补语总是没有生命(或者个东西)。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

D'abord, il y a la chose dont je suis la plus fière au monde : mon permis de conduire.

首先,有是我在这个世界上最引以为豪的:我的驾驶执照。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'année dernière, 9 Français sur 10 ont acheté au moins un article de seconde main.

去年,十分之九的法国人至少购买了二手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Quand vous allez dans le supermarché, vous allez retrouver chacun des objets très facilement.

当你去超市时,你会很容易地找

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On lui présente un nouvel objet extraordinaire et l'appel de l'aventure est le plus fort.

他收非凡的新,对冒险的呼唤最为强烈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quand Alexandre d'Orlando vous accueille chez lui, il y a un objet qu'il est particulièrement fier de vous montrer.

- 当 Alexandre d'Orlando 欢迎您他家时,他会特别自豪地向您展示

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le salon avait une fraîcheur et un murmure de bocage, et il était encombré de meubles et d'objets exquis, chacun à leur place naturelle.

客厅里有种清新的感觉,像片小树林的潺潺流淌,堆满了精美的家具和都在其自然的位置上。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pars du principe que je fais toujours un bon investissement si c’est un objet, une peinture ou une photographie que j’aurai toujours le plaisir de voir tous les jours chez moi.

我认为,如果是天都能在家里看幅画或张照片,那么我的投资总是划算的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je voulais absolument avoir un objet qui vînt d’elle, et je courus chez le commissaire priseur lui demander la permission de visiter la liste des objets vendus et les noms des acheteurs.

说什么我也要得,我就赶拍卖估价人那儿,请他让我查查售出的买主名单。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Venu pour examiner plus que pour acheter, je regardais les figures des fournisseurs qui faisaient vendre, et dont les traits s’épanouissaient chaque fois qu’un objet arrivait à un prix qu’ils n’eussent pas espéré.

我与其说是来买东西的,倒不如说是来看热闹的,我望着几个拍卖商的脸,他们意料不的高价时,他们就喜笑颜开,心花怒放。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Pour commencer ces entretiens, nous avons demandé à chaque candidat d'apporter un objet qu'il garderait dans son bureau présidentiel s'il était élu, un objet emblématique de ce qu'il est ou de son projet.

为了开始这些面试,我们要求位候选人携带如果当选,他将保留在总统办公室的象征着他是什么或他的项目的

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Voilà donc un objet utilitaire devenu support de publicité, moyen de communication, objet d'identification régionale ou locale, témoin de l'air du temps, souvenir gratuit mais aussi moyen d'expression de la culture populaire ou pop art avant l'heure.

实用的已成为种广告媒介、种交流手段、种带有区域或地方特色的种时代精神的见证、种免费纪念,以及种提前表达流行文化或流行艺术的手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


berlain, berle, Berlier, berlin, berline, berlingot, berlinite, Berlinois, berlioz, berlue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接