有奖纠错
| 划词

Les deux font appel à l'extrême violence et à la menace de représailles.

都使极端的暴力手段报复威胁。

评价该例句:好评差评指正

En tous les cas, ces dernières ne doivent pas servir à punir les civils ou à prendre une revanche sur eux.

无论如何,制裁都不应被作惩罚平民或是对其进行报复手段

评价该例句:好评差评指正

Il prie également l'État partie de veiller à la stricte application de la législation en vigueur pour que les femmes puissent demander réparation sans crainte de représailles de la part de leur employeur.

委员会还呼吁该缔约国确保现行立法得到充分遵守,以便妇女能够在不必恐惧雇主报复的情况下,诉诸矫正手段

评价该例句:好评差评指正

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

不得利驱逐作为对敌国的预防性武器或报复手段,而损害输赢无关、有时对没有任何好感的和平外国人的利

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres conflits armés impliquant plusieurs pays d'une même région, le viol est utilisé largement comme arme de guerre contre les femmes, les hommes, les filles et les garçons de la population civile afin de soumettre ou punir des communautés entières ou de s'en venger.

在涉及某一区域几个国家的另一些武装冲突中,强奸被作对付平民妇女、男人、女孩和男孩的一种手段,以征服、惩罚或报复整个社区。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc encore beaucoup de mesures à prendre pour neutraliser ceux qui tendraient à recourir à des tactiques d'intimidation et pour rassurer la majorité des candidats et l'ensemble de la population qu'ils peuvent voter en septembre sans risquer de s'exposer à des représailles.

因此,仍然需要采取许多措施,制止那些打算采胁迫手段的人,使多数候选人和一般民众相信,9月份,他们可以投票,不会遭到报复

评价该例句:好评差评指正

Considérées ensemble, ces dispositions consacrent une obligation générale de protéger l'environnement naturel contre des dommages étendus, durables et graves; une interdiction d'utiliser des méthodes et moyens de guerre conçus pour causer, ou dont on peut attendre qu'ils causeront de tels dommages; et une interdiction de mener des attaques contre l'environnement naturel à titre de représailles.

总的来说,这些规定体现了保护自然环境使其免遭、长期和严重损害的一般义务;禁止意图或可以预料造成这种损害的作方法和手段;并禁止为了报复而攻击自然环境。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte important que nous appuyons le dialogue et la coopération au sein du G-20 et du G-90; Il doit être interdit aux sociétés transnationales de prendre des mesures juridiques de représailles à la suite de l'application de politiques ou de mesures de développement, et il faut les rendre responsables et redevables de leurs activités.

正是根据这一重要理由,我们支持20国集团和90国集团之间的对话合作; 禁止跨国公司通过法伊手段对发展政策或行动进行报复,必须要求它们对自己的活动负责。

评价该例句:好评差评指正

Au mépris de la volonté exprimée par la communauté internationale, les autorités de Washington ont adopté de nouvelles sanctions économiques; elles ont redoublé d'acharnement à l'encontre des opérations commerciales et financières internationales de Cuba, y compris celles destinées au paiement des organismes des Nations Unies; elles ont gelé les avoirs cubains aux États-Unis, entraînant un manque à gagner pour les marques commerciales de plusieurs millions de dollars; elles ont adopté des mesures de représailles à l'encontre de ceux qui ont des relations commerciales avec l'île ou qui y établissent des liens à l'occasion d'échanges culturels ou touristiques.

华盛顿当局违背国际社会的明确意愿,采取了新的经济制裁措施,变本加厉地追查古巴的国际贸易和金融交易,包括向联合国各机构付款的交易,盗商标名和冻结古巴在美国数以百万计的资金,并采取更多报复手段,从压制文化或旅游交流入手,惩罚同古巴有贸易往来或同古巴有联系的公司。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bioluminescence, biolyse, biolytique, biomagnétisme, biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Et ce dernier, quant à lui, préfère se venger en utilisant des méthodes plus sournoises

而后者则更倾向通过更为阴险的手段报复

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Et donc, il y avait enfin cette dernière rétorsion possible, on a déjà eu une alerte sur le.

有了这最后可能的报复手段,我们已经收到了

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le propriétaire usait de représailles parce que ses enfants n'avaient pas été admis au Club social.

业主使用报复手段,因为他的孩子没有被允社交俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La comtesse de Winter, avec laquelle j’étais brouillé, s’est rapprochée de moi à ce bal. Ce raccommodement, c’était une vengeance de femme jalouse.

曾经与我闹翻了的温特夫人,在舞会上和我套近乎。这种言归好,现在看来其实是一位妒妇的报复手段

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biper, bipériodique, bipes, bipétalé, biphase, biphasé, biphasée, biphényldiol, biphényle, biphénylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接