有奖纠错
| 划词

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出打断次数那么多,这个角色起什么作用也说不清了。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques cas, des civils ont arrêté des patrouilles de la FINUL.

曾有几次,联黎部队在巡逻时民众临时打断

评价该例句:好评差评指正

La mise en état se ferait sans interruption et indépendamment de l'encombrement chronique des chambres.

这样就可以不打断进行预审阶段,不受分庭中经常性案件拥塞影响。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

和生物发展史不断来自空间灾难性撞击打断

评价该例句:好评差评指正

C'était l'Union européenne à laquelle j'ai coupé la parole la première.

第一个打断发言是欧洲联盟代表。

评价该例句:好评差评指正

M. Zahid dit que le pétitionnaire, qui a répondu à trois questions, a été interrompu à plusieurs reprises.

Zahid先生(摩洛哥)说,请愿人在回答三个问题时不只一次打断

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est interrompu dans sa croissance et son développement par la pauvreté, il reste souvent handicapé à vie.

如果儿成长和发展周期贫穷打断,往往会发展成为终生障碍。

评价该例句:好评差评指正

D'autres requérants allèguent une interruption des relations commerciales en cours ou une chute des affaires et, partant, des recettes.

还有索赔人指称不间断商业关系打断,商业衰退,结果使收入损失。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas également, la personne interrogée était clairement intimidée par la présence, voire par les interruptions, de responsables iraquiens.

过去也发生过一些情况,显然因伊拉克官员在场而受到恐吓或他们打断

评价该例句:好评差评指正

Quand il a été arrêté, l'auteur était au téléphone avec son conseil (de l'époque) mais la communication a été brusquement interrompue.

在拘捕提交人时,他正在给(当时)律师打电话,因此,电话打断

评价该例句:好评差评指正

De même, les services d'assainissement ont parfois été perturbés, les camions à ordures ne pouvant pas se rendre dans les camps.

同样,由于垃圾运送卡车不能抵达难民营,有时卫生服务也打断

评价该例句:好评差评指正

D'après les procès-verbaux, il semble que l'auteur n'a pas pu raconter son histoire sans être constamment interrompu par des questions provocatrices.

从陈述笔录看来,撰文人并没有获准讲清案情,并不时挑衅性问题所打断

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, un cadreur d'Euro News a été sauvagement battu par un soldat israélien et a eu le bras cassé.

当时,“欧洲新闻”一名摄影师遭到士兵严重殴打,一个手臂打断

评价该例句:好评差评指正

Comme le représentant de l'Afrique du Sud l'a souligné, nous devons nous assurer de ne pas rompre l'élan que nous avons acquis.

正如南非代表所说,我们必须确保不中途打断

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des travaux par Bhagheeratha dans le cadre du projet «engrais» a été interrompue par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

由于伊拉克入侵和占领科威特,Bhagheeratha围绕化肥厂项目所进行工程打断

评价该例句:好评差评指正

Ou allons-nous, comme les années précédentes, nous installer dans un débat stérile et répétitif, ponctué tantôt d'alarmisme, tantôt de frustration devant les occasions perdues?

象过去几年一样,我们是否将不断进行毫无结果和重复辩论,偶而危言耸听或丧失机会挫折感所打断

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était d'assurer la distribution ininterrompue des documents dans les six langues officielles, conformément au principe de l'égalité de traitement de toutes les langues.

目标是根据平等对待所有语文原则,确保所有6种正式语文文件交付不打断

评价该例句:好评差评指正

Ces cinq personnes avaient été battues et leurs bras et leurs mains avaient été brisés par des soldats israéliens pendant la période de l'Intifada.

在巴勒斯坦人起义期间,这5个人遭到以色列士兵拷打,腿脚均打断

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le processus d'inspection doit bénéficier d'un appui total et se poursuivre sans interruption et sans échéancier rigide, tant qu'il réussit à obtenir des résultats positifs.

第二,视察进程必须得到充分支持,必须继续进行,只要它可以取得积极成果,就不应当打断或设置严格期限。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'accord avec ceux qui ont dit que nous ne devons pas envisager nos travaux dans la perspective qu'ils pourraient être interrompus au milieu des négociations.

有人提出,我们不应让我们工作有在判中途打断可能性,我们同意这样意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce concert fut interrompu par l’annonce du repas.

因为宣布吃饭,这个音乐会打断了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les conversations traînaient paresseusement, ponctuées de bâillements.

人们有一搭没一搭地交谈着,不时哈欠打断

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Tu n'as jamais été interrompu dans un rêve ?

你在做梦的时候从来没打断过吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.

在那儿,他大胆地先说了… … ”德·莱纳夫人的话泪水打断

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au côté gauche, n’est-ce pas, avec un couteau ? interrompit Buckingham.

“是左边肋捅了一刀,不是吗?”白金汉打断王后,这样问道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Peut-être parce qu'ils ont été dérangés ?

“说不定他们没东西是因为中途打断了呢?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chantier est émaillé de nombreux incidents et des ouvriers y trouvent la mort.

建筑工地的工作进程打断,还发生了工人死亡的情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien fut brusquement interrompu par le vieux valet de chambre de M. de La Mole.

德·拉莫尔先生的老仆人来了,于连的沉思突然打断

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une voix éclatait dans cette brume, vivement coupée par une autre voix.

从烟雾里传出一个人大声说话的声音,另一个声音所打断

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une des deux cordes du matelas était coupée.

两根吊垫子的绳中的一根打断了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il fut interrompu par des coups frappés à la porte.

有人在门敲了一下,哈利的话打断了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un éclat de rire interrompit les lamentations de Wang Miao.

汪淼的哭泣身后的一阵笑声打断

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais il faut qu'on se dépêche au cas où quelqu'un viendrait nous déranger… Ta cicatrice.

“好了,我们最好抓紧时间,以免打断——你的伤疤。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Quoi ? Qu'est-ce que… ? commença Ron, mais Hermione l'interrompit.

“什么?关于那个——”罗恩话没说完就赫敏打断了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Leur conversation fut interrompue par Gloria Gaynor qui chantonnait je survivrai dans le sac de Julia.

这时,两人的交谈朱莉亚皮包里的葛罗莉亚·盖罗《我会活下去》的歌声打断

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous fûmes interrompus par la présidente du jury qui me tendit la main.

我们的谈话评委会主席打断,她向我伸出了手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry admira intérieurement les efforts qu'Hermione déployait pour faire ses devoirs, mais Lupin éclata de rire.

哈利暗自佩服赫敏在家庭作业下的功夫,但这种感觉立刻卢平的大笑声打断了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Toujours assise par terre, Winky se mit à se balancer d'avant en arrière, la respiration saccadée.

闪闪开始在地前后摇晃,她的呼吸不时强烈的抽泣打断了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Un dimanche, pendant ma lecture au jardin, je fus dérangé par Swann qui venait voir mes parents.

有一个礼拜天,我正在园中读书,斯万的来访打断

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mon roman me tombait des mains dès le premier volume, mon rêve s’interrompait au plus beau moment !

到手的鸭子从的我手里飞掉,我的梦在最美妙的时候打断了!

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


labio, labiodental, labiodentale, labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo, laborantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接