有奖纠错
| 划词

C'est terrible d'être sur la route aux heures de pointe.

上下班高峰期在路上真是太骇人了。

评价该例句:好评差评指正

C'est terrible sur la route pendant l'heure de pointe.

高峰间路上非常恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme tous les jours, je glande sur Facebook pendant mes heures de travail.

今天,和往常样,我在工作间上Facebook闲逛。

评价该例句:好评差评指正

L'avion atterrit sur la piste à l'heure exacte.

飞机准降落在跑道上。

评价该例句:好评差评指正

Son personnel est sur pied 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.

该股的警官周七天、天二十四可以联系到。

评价该例句:好评差评指正

Application de l'ordonnance sur les heures de travail dans l'administration nationale.

在国家行政管理机构中执行《工法》。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour ne pas empiéter sur l'heure de déjeuner, je serai aussi bref que possible.

我将略微压缩我已经准备好的发言,以便不影响委员会用

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'en moyenne, une roquette est lancée sur Israël toutes les trois heures.

意味着,每三小向以色列发射箭弹。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas amplement rapportés, les attaques ont été massives et prolongées, s'étendant sur plusieurs heures.

些广泛报道的案件中, 攻击的范围广,间长,达数

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que l'ordonnance sur les heures de travail s'applique également au secteur privé et comment est-elle appliquée?

《工条例》是否也适用于私营部门以及项条例是如何执行的。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是黄昏。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais insister sur la nécessité de faire preuve de retenue à l'heure de demander des ressources supplémentaires.

我愿强调,必须在提出额外资金需要方面厉行节制。

评价该例句:好评差评指正

Ce temps de travail quotidien ne devrait pas être réparti sur plus de 12 heures, pauses incluses, le cas échéant.

成年工人每日部分工的调整不得超过12个小(如果有休息间的话,休息间包括在内)。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais appeler l'attention de mon collègue et ami sur l'heure tardive.

代理主席(以英语发言):我要提醒我的朋友兼同事现在间已经很晚。

评价该例句:好评差评指正

Pour connaître le taux de fréquence des accidents du travail calculé sur 100.000 heures-homme, voir à l'annexe le tableau 9.

按10万人/小计算的工伤频率见附件,表9。

评价该例句:好评差评指正

La police est arrivée sur les lieux à 3 heures et le service compétent a commencé son enquête à 4 heures.

警察赶到现场,有关单位于4开始进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Elle est retournée sur les lieux entre 12 heures et 13 h 10 et a tiré plusieurs salves de calibre moyen dans la zone précitée.

至1310分,该艇再次出现,使用中型武器对上述海区进行了多次扫射。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base d'un taux de 885 dollars de l'heure, pour 30 heures par mois.

费用估计数按每月30小、每小885美元计算。

评价该例句:好评差评指正

La formation dispensée varie en fonction des besoins sur le marché du travail local et le programme s'étale sur 200 heures environ.

些培训班进行多元化的培训,因为它们的根本宗旨是适应当地市场的需要。 培训间大约200小左右。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les heures de travail comporte un certain nombre de règles , en faveur des femmes, concernant la grossesse et la maternité.

《工作间法》包括很多妇女孕产具体细则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Nous nous sommes retrouvés sur le terrain à trois heures de l'après-midi, nous étions dix-huit.

下午三点钟的时候,大伙儿都聚集到空地上。我们共18人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ils seront sur place dans les prochaines heures.

他们将在几小时后到达那里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四

Tu sais, un pmpier est au service de la communauté vingt-quatre heures sur vingt-quatre heures.

道,消防员是要 24小时随时随地待命,为本市服务。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

J'ai bavardé sur Internet avec une Américaine jusqu'à deux heures du matin.

我在网上和美国女孩聊天,直聊到凌晨两点。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Sun est sur Spotify, Apple musique, Deezer, Onze heure, toutes les heures.

在Sun、Spotify,Apple musique,Deezer,Onze heure,这所有的平台。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Elles mettent la main sur l'heure olympique.

她们吸引所有人的目光。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le bûcheron envoya sur l'heure sa femme à la boucherie.

樵夫把他的妻子叫到肉店里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Poisson vinrent sur les huit heures. On les invita à en boire un verre.

晚上八点钟,布瓦松夫妇来,大家请他们喝杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Aucun, jusqu'à ce qu'il soit assis sur mes genoux pendant une bonne heure.

“没什么,他只是在我的腿上坐多小时而已。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La brillante maréchale de Fervaques entra en faisant des excuses sur l’heure tardive.

光艳照人的德·费瓦克元帅夫人边进来,为时间已晚致歉。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Et sur l'heure de chérir sa blessure.

是近乎致命的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
S2-CO

Vous allez chanter sur scène dans une heure ?

打算在小时后上台唱歌吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque les passagers montèrent sur le pont, à huit heures, l’île Amsterdam disparaissait dans les brumes de l’horizon.

8点钟,乘客们登上甲板,阿姆斯特丹岛已经在天边的云雾中渐渐消失

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa politesse fut récompensée : sur les huit heures, on annonça Mme la maréchale de Fervaques.

他的礼貌得到酬报:将近八点钟,仆人通报德·费瓦克元帅夫人到。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'avion s'est écrasé sur des maisons à environ 07h30 heure locale (0130 GMT).

这架飞机于当地时间07:30左右(格林尼治标准时间0130)坠入房屋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Une tempête, Sylvie, une tempête tropicale attendue sur les Caraïbes ces prochaines heures.

场风暴,西尔维,预计在接下来的几小时内将在加勒比地区上空出现场热带风暴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Elle est donc arrivée sur la Lune tout à l'heure.

所以她刚才就到达月球。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ce n'est qu'en 1911 que l'heure française se calera sur l'heure londonienne.

直到1911年,法国时间才伦敦时间起设定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des pluies diluviennes se sont abattues sur l'enclave pendant 48 heures.

暴雨袭击该飞地长达48小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les orques se sont acharnées sur son gouvernail pendant près d'une heure, une éternité.

兽人跟踪她的头盔将近小时,永恒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石, 不纯绿泥石, 不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石, 不纯泡铋矿, 不纯蔷薇辉石, 不纯蛇纹石, 不纯铁明矾, 不纯氧化钴, 不纯伊利石, 不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接