C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因社会保护的可负担
变得不可靠。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因社会保护的可负担
变得不可靠。
Depuis sa création, la société a continuellement souligné que la fiabilité des produits, de l'énergie et de dextérité.
公司自成立以来就不断强调产品的可靠、节能
、灵巧
。
Des enquêtes conçues et menées de façon scientifique sont plus onéreuses mais beaucoup plus fiables et plus utiles.
以科学方式设计并开展调查虽然费用更大,但其可靠和有用
却大得多。
Toutefois, ces données sont indicatives et il continue de manquer de données fiables et de recherche dans ce domaine.
但该数有指示
意义,这一领域的可靠数
和研究仍然极少。
Selon des estimations fiables, 200 000 femmes et enfants en seraient victimes chaque année, souvent en vue de leur exploitation sexuelle.
可靠估计,每年有20多万妇女和儿童被贩卖,许多人遭到
剥削。
Des outils de qualité propres à l'évaluation ont été adoptés afin d'assurer la comparabilité, la validité et la fiabilité des conclusions.
采用了一些提高评价质量的工以确保评价结果的可比较
、有效
和可靠
。
Il incombe aux États de créer des infrastructures de régulation de nature à apporter un appui aux régimes nationaux de sûreté nucléaire.
各国责无旁,必须建立管制
基础设施,以支持可靠的国家核安全制度。
Four à micro-ondes de produits et la fiabilité des indicateurs et de limiter les fuites de technologie micro-ondes dans le niveau international avancé.
微波产品的可靠运行指标和抑制微波泄漏技术处于国际领先水平。
L'Administration a également informé le Comité que les résultats confirmaient que le SIG pouvait être vérifié et qu'il était fiable et stable.
行政当局还通知审计委员会,结果证实了综管信系统的可审计、可靠
和稳定
。
Le Sommet a également évoqué d'autres questions à caractère social, économique et technique comme le prix, la fiabilité et la qualité du service.
它还包含社会、经济和技术问题,其中包括服务的价格可承受
、可靠
及其质量。
L'objectif du Traité est d'offrir une barrière fiable à l'amélioration qualitative des armes nucléaires et de renforcer l'irréversibilité de leurs réductions en cours.
该条约的宗旨可靠地阻止在质量上改进核武器,并加强其现有削减的不可逆转。
On a souligné que tout mécanisme qui aurait été arrêté d'un commun accord devrait être juste, efficace, non intrusif, transparent, souple et fiable.
有与会者强调,所商定的任何机制都应当公平有效、无侵扰、
有透明度、并且灵活可靠。
C'est pourquoi nous devons disposer d'une réelle sécurité et de garanties institutionnelles fiables pour la communauté serbe et les autres communautés ethniques du Kosovo-Metohija.
为,我们需要给予科索沃和梅托西亚塞族和其他族裔社区真正的安全和可靠的机构
保证。
Les efforts que celui-ci déployait pour accroître la fiabilité et la comparabilité de l'information financière étaient complémentaires de l'action des autres organes internationaux de normalisation.
专家组促进财务报告可靠和可比较
的努力与其他国际准则制定机构的努力是相辅相成的。
Par exemple, des données fiables sur la prévalence de la violence sexuelle peuvent contribuer à la décision d'ouvrir des services de consultations et autres services d'aide.
例如,关于暴力行为的可靠数
可有助于作出有关建立诊所和其他支助服务的决定。
Nous avons également reconnu qu'il importait au plus haut point que ces opérations aient, si c'est approprié et conforme à leur mandat, une capacité de dissuasion crédible.
我们还承认维持和平行动酌情并根其任务规定
有可靠遏制能力的至关重要
。
L'Organisation avait besoin d'une base de données à jour, homogène, fiable, d'accès facile et capable de centraliser l'ensemble de ses données et d'offrir des gains de productivité.
本组织需要一个合并的共同数库,这种数
库将
有现时
、一致
和可靠
,并易于存取和有助于提高效率和生产力。
La fiabilité du registre serait en effet remise en cause si des personnes effectuant des recherches se trouvaient tenues par un avis qui n'est pas accessible aux utilisateurs.
如果查询人发现对自己有约束力的通知并不有公共可查询
,登记处的可靠
就会受到影响。
Nous faisons donc confiance à l'intégrité et à la fiabilité de la future OTICEN en tant que mécanisme multilatéral permettant de garantir le respect des dispositions du Traité.
因我们寄信任于未来的全面禁试条约组织的诚实
和可靠
,将该组织视为确保遵守条约条款的多边机制。
La précision des mesures est largement tributaire de l'existence de tests biométriques axés sur certaines maladies et d'analyses cliniques, qui doivent être mesurables à l'échelon de la population.
准确的卫生计量极其依赖于是否备针对
体疾病的生物鉴别检查、临床诊断和人口的可计量
;因
,不同的卫生统计在指标的可靠
和有效
以及计量工
的可行
和准确
方面差别很大。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。